Match the English and Latin sentences; focus on the nouns in
bold since they are all 3rd declension:
[C]
sōl, -is [3/m]: sun
lūx, lūcis [3/f]: light
vōx, vōcis [3/f]: voice
lēx, lēgis [3/f]: law
Nominative
[1] The light of the moon is silver.
[2] Your voice is loud.
[3] The law is bad.
Genitive
[4] The light of the sun is gold.
[5] The sound of your voice is loud.
[6] I am a guardian of the law.
Accusative
[7] I see the light of the moon.
[8] We hear a loud voice.
Ablative
[9] He is standing in the light.
[10] He attacks the town at first light [= at
dawn]
[11] He shouts in a loud voice.
- Cūstōs lēgis sum.
- In lūce stat.
- Lēx est mala.
- Lūx lūnae argentea est.
- Magnam vōcem audīmus.
- Lūx sōlis aurea est.
- Prīmā lūce oppidum oppugnat.
- Vōx tua magna est.
- Sonus tuae vōcis est magnus.
- Lūcem lūnae videō.
- Vōce magnā clāmat.
[D]
cūstōs, cūstōdis [3/m]: guard(ian)
lapis, lapidis [3/m]: stone; precious stone; jewel
pēs, pedis [3/m]: foot
Nominative
[1] He is the guardian of the gate.
[2] The guard defends the gate.
[3] There is the guard.
[4] I am a guardian of the law.
[5] My foot is large.
[6] The stone is large.
[7] The colour of the stone is beautiful.
Genitive
[8] Here is your footprint [= here is the trace of
your foot]
[9] The colour of the stone is beautiful.
Dative
[10] The commander gives the signal to the guard.
Accusative
[11] I see the guardian of the gate.
[12] He injures the foot with a spear.
[13] The siege machine hurls a stone.
Ablative
[14] I’m standing with the guard near the
gate.
[15] He is standing on one foot.
[16] He wounds the barbarian with [by means of] a stone.
- Tormentum lapidem mittit.
- Cūstōdem portae videō.
- Pēs meus est magnus.
- Pede ūnō stat.
- Cūstōs lēgis sum.
- Magnus est lapis.
- Lapide barbarum vulnerat.
- Ibi est cūstōs.
- Hic est vestīgium pedis tuī.
- Cūstōs portam dēfendit.
- Dux cūstōdī signum dat.
- Hasta pedem vulnerat.
- Cūstōs portae est.
- Color lapidis est pulcher. (x2)
- Cum cūstōde prope portam stō.
No comments:
Post a Comment