Friday, October 18, 2024

06.01.25: Level 1; Julia, a Latin Reader (Reed); vocabulary review [2b]

Match the verbs in the wordcloud with the English verbs in bold:

  1. I stand at the edge of the ship
  2. I steer the ship
  3. You are a beautiful girl
  4. My boat is beautiful
  5. Your roses are beautiful
  6. A pirate comes
  7. Julia looks at the pirate
  8. She loves the red tunic
  9. She praises the red tunic
  10. It stands near the seashore
  11. Julia walks with the pirate
  12. The pirate throws the girl into the ship
  13. The pirate steers the ship
  14. Julia and the pirate decorate the ship


06.01.25; level 1; topic; school [17]; sports and exercise [5]; Comenius; tennis

Ludus pilae │tennis-play

In sphaeristēriō │ in a tennis court

lūditur pilā │ they play with a ball

quam alter mittit, │ which one throweth

alter excipit │ the other receiveth

et remittit │ and sendeth (it) back

rēticulō │ with a racket

idque est lūsus │ and that is the sport

nōbilium │ of noble men

ad commōtiōnem corporis │to stir their body

____________________

sphaeristērium, -ī [2/n]: (CL) large, open area connected with the Roman baths and used for exercise with balls; (New Latin) tennis court

reticulum, -ī [2/n]: (CL) net; fishnet; (New Latin) tennis racquet

Note: lūditur; this is an example of an impersonal passive which has no exact equivalent in English; its literal meaning is “it is being played (with a ball)” i.e. the focus is on the action rather than whoever is performing the action; the nearest English can get to this is the vague and impersonal ‘they’ i.e. they play (it) with a ball.

05.01.25: Level 2; the passive voice [16]; future passive [2]; 1st and 2nd conjugation [2]; translation practice

Choose the appropriate verb from the wordcloud.

  1. I shall be invited
  2. You (sg.) will be saved
  3. He / she will be loved
  4. He / she will be warned
  5. we will be seen (we will seem)
  6. we will be helped
  7. they will be prepared
  8. The towns will be attacked │ Oppida __________
  9. The temples will be decorated │ Templa __________
  10. You will all be taught │ Omnēs __________
  11. You will all be praised by the king │ Vōs omnēs ā rēge __________
  12. The water will be carried by the slave │ Aqua ā servō __________
  13. The emperor will be killed by his own bodyguard │ Imperātor ā praetōriānīs suīs __________
  14. The soldier will be injured by an arrow  │ Mīles sagittā __________
  15. To whom will you seem beautiful? │ Cui __________ bella?
  16. You will not be feared either by your citizens or by your enemies │ Aut ā cīvibus aut ā hostibus tuīs nōn __________
  17. I will be given to be torn to pieces as prey to wild beast and birds (Catullus) │ dīlaceranda ferīs __________ ālitibusque praeda

adiuvābimur; amābitur; dabor; docēbiminī; invītābor; laudābiminī; monēbitur; necābitur; oppugnābuntur; ōrnābuntur; parābuntur; portābitur; servāberis; timēberis; vidēberis; vidēbimur; vulnerābitur

04.01.25: Level 1; Julia, a Latin Reader (Reed); vocabulary review [2a]

Match the English with the Latin in the wordcloud

(s)he comes

boat

decorate

furthermost

gate

helmet

in vain

look at; watch

my

now

pirate

prow (of a ship)

spear; javelin

steer (a ship)

suddenly

tall; high; also: deep

tear (when crying)

then

tunic

you (singular) are

04.01.25; level 1; topic; school [16]; sports and exercise [4]; ball and racquet sports [2]

As mentioned in the previous post, there can be more than one Latin word for each idea.

[1]

[i] canistrilūdium, -ī [2/n]: basketball (the game)

[ii] corbifollis, -is [3/m]: basketball (the object)

  • corbifolle lūdō │ I play basketball i.e. playing with the basketball

https://en.wiktionary.org/wiki/canistriludium

https://la.wikipedia.org/wiki/Canistriludium

[2]

[i] tenilūdium, -ī [2/n]: tennis

https://en.wiktionary.org/wiki/teniludium

[ii] tenilūdus, -ī [2/m]

https://la.wikipedia.org/wiki/Teniludus

[iii] tenisia, -ae [1/f]

https://en.wiktionary.org/wiki/tenisia#Noun

all three listed at:

https://neolatinlexicon.org/latin/tennis/

[3]

[i] tenisia mēnsālis

[ii] tenilūdium mēnsāle: table tennis

https://la.wikipedia.org/wiki/Teniludium_mensale

https://www.youtube.com/watch?v=WKjERp34fAQ

[4]

[i] ludus, -ī [2/m] pilae pennatae [literally: a game of a feathered ball]: badminton (the game)

[ii] pila, -ae [2/f] pennata [literally: a feathered ball]: shuttlecock

  • pilā pennatā lūdō │ I play badminton

https://la.wikipedia.org/wiki/Ludus_pilae_pennatae

[5]

[i] lūdus, -ī [2/m] basipilae: baseball (the game)

[ii] basipila, -ae [1/f]: baseball (may refer to the ball itself or to the game)

  • basipilā lūdō │ I play baseball

https://la.wikipedia.org/wiki/Basipila

https://en.wiktionary.org/wiki/basipila#Noun

____________________

Basipilā lūdō │ I play baseball

Corbifolle lūdō │ I play basketball

Harpastō lūdō │ I play rugby

Pilā pinnatā lūdō │ I play badminton

Pedifolle lūdō │ I play football

Tenisiā lūdō │ I play tennis

Tenisiā mēnsālī ludo │ I play table tennis




03.01.25: Level 2; the passive voice [15]; future passive [1]; 1st and 2nd conjugation [1]; forms

The future passive uses the same endings as the present and imperfect passive i.e. -r, -ris, -tur, -mur, -minī, -ntur

However, misreadings can occur with this verb form and so we’ll break it into two groups according to conjugation type:

1st / 2nd conjugation: the future tense of 1st and 2nd conjugation verbs is instantly recognisable and has been discussed in many previous posts: -bō / -bi- / -bu-

1st

laudā │ I shall praise

laudābis │ you (sg.) will praise

laudābit │ he / she will praise

laudābimus │ we will praise

laudābitis │ you (pl.) will praise

laudābunt │ we will praise

2nd

monē │ I shall warn

monēbis │ you (sg.) will warn

monēbit │ he / she will warn

monēbimus │ we will warn

monēbitis │ you (pl.) will warn

monēbunt │ they will warn

When these change into the passive, the same passive endings are used but note the small change in the *second person singular with the use of -eris

1st

laudā │ I shall praise > laudābor │I shall be praised

laudābis │ you (sg.) will praise > *laudāberis │ you (sg.) will be praised

laudābit │ he / she will praise  > laudābitur │ he / she will be praised

laudābimus │ we will praise  > laudābimur │ we will be praised

laudābitis │ you (pl.) will praise > laudābíminī │ you (pl.) will be praised [stress change: lau-da-bI-mi-ni]

laudābunt │ we will praise  > laudābúntur │ they will be praised [stress change: lau-da-bUn-tur]

2nd

monē │ I shall warn > monēbor │ I shall be warned

monēbis │ you (sg.) will warn > *monēberis │ you (sg.) will be warned

monēbit │ he / she will warn > monēbitur │ he / she will be warned

monēbimus │ we will warn > monēbimur │ we will be warned

monēbitis │ you (pl.) will warn > monēbíminī │ you (pl.) will be warned [stress change: mo-ne-bI-mi-ni]

monēbunt │ they will warn > monēbúntur │ they will be warned [stress change: mo-ne-bUn-tur]

A few separate lines from a bitter Catullus who’s broken up with his erstwhile, on and off, fly-by-night girlfriend; these are only three lines but, if you read more about this relationship, Catullus’ impression of it, and the reality, don’t appear to match

amāta nōbīs quantum amābitur nūlla. │ loved by us [=me] as no girl will ever be loved

At tū dolēbis [future active], cum rogāberis [future passive] nūlla. │ And you will be sad when you aren’t asked [= you will not be asked at all] i.e. Catullus, in my view, deceives himself by suggesting that she’ll never find somebody else (in fact, she appears to have found several)

Quis nunc tē adībit [future active]? Cui vidēberis [future passive] bella? │ Who will come to you now? To whom will you seem beautiful? (those she met at street corners and alleyways apparently)