Sunday, September 8, 2024

18.10.24: Level 2; Practice in reading the perfect tense; a First Latin Reader (Vincent) [27]

A Storm

Dum Rōmānī contrā Britannōs pugnant, lūna erat plēna atque magna erat tempestās. Itaque XVIII nāvēs Rōmānae, quae equitēs trānsportābant, propter tempestātem ad īnsulam pervenīre nōn poterant, sed ad Galliam iterum nāvigāverant. Interim in Britanniā tempestās nāvēs multās Caesaris adflīctāvit*. Prīncipēs Britannōrum, ubi dē tempestāte audīvērunt, rebelliōnem contrā Caesarem parābant. Sed Caesar, quod impetum hostium timēbat, frūmentum comparābat atque nāvēs multās reparābat.

*adflīctō: alternative form of afflīctō, -āre, -āvī [1] (here) damage

Note:

Dum Rōmānī contrā Britannōs pugnant [present tense], lūna erat plēna atque magna erat tempestās. │ While the Romans were fighting against the Britons, the moon was full and there was a great storm.

Dum (while) regularly appears in the present tense, even though the narrative in the past, to emphasise that these events were happening at the same time.

Questions

  1. How many ships are referred to? [1]
  2. What were those ships doing? [1]
  3. Why could the ships not reach the island? [1]
  4. What had they done instead? [1]
  5. What happened to the ships in Britain? [2]
  6. What did the Britons decide to do? [2]
  7. What did Caesar fear? [1]
  8. What did he do? [2]

Grammar review: parsing nouns

Parsing has never been done in the group. However, if you’re now well on your way at Level 2, it’s good to have some practice in it because it helps to reinforce not only the meanings of words but to be precise in what those words are actually doing in a sentence. To parse a word means to analyse the form of the word. In Latin, when parsing a noun, there are usually three pieces of information you need to give:

[i] case (nominative, accusative etc.)  [ii] number (singular / plural) [iii] gender (masculine / feminine / neuter); they don’t have to be in that order

Example:

puellam

[i] accusative

[ii] singular

[iii] feminine

____________________

[iv] You may also need to give the nominative singular: puella

All of that can be abbreviated:

puellam: acc. sg. fem. < puella

I mention the inclusion of the nominative singular because some Latin examinations ask for the nominative singular of the noun rather than details of the parsing. Here are some examples from UK examination papers where the candidate is expected to be able to parse to some extent i.e. to identify the case.

(a) cum Latinis (line 1): identify the case of Latinis and explain why this case is used here.

(c) Identify an example of the accusative case in line 2.

(e) in alia parte Italiae (line 2): identify the case of Italiae.

[OCR GCSE 2022]

(g) e manibus (line 5): identify the case of manibus and explain why this case is used here.

(h) e manibus Volscorum (line 5): identify the case of Volscorum.

[OCR GCSE 2021]

State and explain the case of the following, using a translation if you think it is helpful:

(a) aliis (line 1)

(b) Alexandriae (line 4)

(c) agentis (line 11)

(d) cui (line 11)

[OCR A Level 2023]

Note also that, in questions of this type, you are asked to explain why the case is being used. We’ll do more practice on that in a later post.

Images #1 and #2: Try parsing these nouns from the text; use the image file since the line numbers match and remember that, even if a noun has the same ending for more than one case, it is the case in context that you need to give. Therefore, in an examination, look at the line number references because the word may appear more than once.

The table with the answers is given at the end of the post.

____________________

While the Romans were fighting against the Britons, the moon was full and there was a great storm. And so the 18 Roman ships, which were transporting the horsemen, could not reach the island because of the storm, but had sailed again to Gaul. Meanwhile in Britain the storm damaged many of Caesar's ships. The chiefs of the Britons, when they heard about the storm, prepared a rebellion against Caesar. But Caesar, because he was afraid of an enemy attack, procured corn and repaired many ships.

____________________


17.10.24: Level 1; review; practice in the cases; 1st / 2nd declension adjectives; adjectives in -er [3]

Match the Latin adjectives with the images

aeger, aegra, aegrum

ater, atra, atrum

glaber, glabra, glabrum

macer, macra, macrum

niger, nigra, nigrum

piger, pigra, pigrum

pulcher, pulchra, pulchrum

ruber, rubra, rubrum

noster, nostra, nostrum

vester, vestra,vestrum

dexter, dextra, dextrum

sinister, sinistra, sinistrum

miser, misera, miserum

tener, tenera, tenerum







16.10.24: Level 2; Ordinal numbers – all forms [6]; rapid reading [3]; documents

ANNO DOMINI │ [1] MILLESIMO [2] QUADRAGESIMO [3] QUINQUAGESIMO [4] NONO

In the │ [1] one thousandth [2] four hundredth [3] fiftieth [4] ninth │ year of the Lord = AD 1459

Here are some years from documents, inscriptions and books. Match the Latin with the numerical year. The day and month are also given for some of them. All the years and dates are given at the end - you just need to choose the right ones for each document.

[1] Extract from a birth certificate:

Boy or girl?

What year, month and day was the birth registered?

What day and month was the child born?

What information is omitted from this extract?

Anno domini millesimo nongentesimo decimo primo │ die nona mensis Julii │ puer natus │die quinta mensis Julii │ hora _____

[2] Published in Warsaw: year, month and day?


Varsaviae Anno Domini, Milleſimo Sexcenteſimo Quadrageſimo Tertio │ Die Octava Menſis Novembris. [ſ = s]

[3] On what day, month and year did Constancia die?


“HIC IACET EGREGIA DO/MINA CONSTANCIA DE SA/LVCIIS OLIM IVDICESSA/ARBOREE QVE OBIIT DIE/XVIII.MENSIS FEBRVARIIANNO DOMINI MILLESIMO/CCC.QVADRAGESI/MO OCTAVO

[4] The online transcript of this certificate of baptism contains errors; it is difficult to know - owing to the handwriting - whether errors were actually made by the person who wrote the document, or the person who transcribed it. Below is the version with the correct spelling.

The year, date and month are given in the first three lines:

Anno D[omi]ni millesimo sexcentesimo sexagesimo septimo │ decima sexta mensis decembris

[5] The handwriting is almost impossible to read, but the transcription has been well done.



IN DEI NOMINE AMEN VICESIMO DIE MENSIS MARCII ANNO DOMINI MILLESIMO CCCCMO LXXMO

Ego Egidius Bregge de parochia de Hedecrone compos mentis saneque memorie condo testamentum in hunc modum

In the name of God Amen the __________ day of the month of __________ AD __________

I Giles Bregge of the parish of Headcorn being composed of mind and of sound memory make my testament in this fashion.

Note the abbreviation ‘mo’ attached to CCCC and LXX which refers to the ablative of the ordinal e.g. quadringentesimo (400th). An ordinal may also be indicated by a small o after it.

[6] Two years given in this one i.e. ab: from [a certain year] ad: to [a certain year]; note the spelling of octuagesimo


AB ANNO DOMINI Millesimo, Quingentesimo, Octuagesimo Quinto usq́ [= usque]; ad Annum Millesimum, Sexcentesimum Octuagesimum Septimum inclusivè.

[7] What do you notice about the year given [i] in full in Latin and [ii] in Roman numerals?


[i] ANNO DOMINI MILLESIMO OCTINGENTESIMO VIGESIMO QUINTO
[ii] MDCCCXXVI

[8]

Anno Domini millesimo octingentesimo sexagesimo sexto

[9]


Anno Domini Millesimo Sexcentesimo Nonagesimo Quarto │ Die Primo Aprilis

[10]


Anno Domini Millesimo Sexcentestimo Nonagesimo Septimo

1348; 1470; 1585; 1643; 1667; 1687; 1694; 1697; 1825; 1826; 1866; 1911

February 18th; March 20th; April 1st; July 5th; July 9th; November 8th; December 16th



15.10.24: Level 1; review; practice in the cases; 1st / 2nd declension adjectives; adjectives in -er [2]

 







14.10.24: Level 2; Practice in reading the perfect tense; a First Latin Reader (Vincent) [26]

Inde Rōmānī et Britannī ācriter pugnābant. Sed Rōmānī hostem fugāre nōn poterant, quod ōrdinēs nōn servābant atque altitūdō maris impediēbat. V ada Britannis erant nōta, equōs suōs contrā Rōmānōs incitābant, multī Britannī cum Rōmānīs paucīs pugnābant. Tandem mīlitēs Rōmānī, ubi in ōram āridam pervēnērunt, impetum magnum fēcērunt et hostēs fugāvērunt. Victōria nōn erat magna, quod equitēs cursum tenēre atque īnsulam capere* nōn potuērunt.

*capere: (here) reach rather than capture

Vocabulary

cursus, -ūs [4/m]: course; cursum tenēre: maintain a direct course

impetus, -ūs [4/m]: attack

ōrdō, ōrdinis [3/m]: (here) rank or line of soldiers; ōrdinēs nōn servābant: They didn’t maintain / keep in their ranks

Questions

  1. How is the fighting described between the Britons and the Romans? [1]
  2. For what two reasons were the Romans unable to make the Britons flee? [3]
  3. What did the Britons know about? [1]
  4. What did the Britons do with their horses? [2]
  5. What sentence tells you that there were more Britons than Romans in the battle? [1]
  6. When were the Romans able to make an attack? [1]
  7. “Victōria nōn erat magna”: what two reasons are given for this statement? [3]

Grammar review

Give the first person singular present tense of these verbs from the text:

  • capere
  • erant
  • fēcērunt
  • fugāre
  • impediēbat
  • pervēnērunt
  • poterant
  • tenēre

____________________

Then the Romans and the Britons fought fiercely. But the Romans could not put the enemy to flight, because they did not keep order [= keep in ranks], and the depth of the sea hindered them. The shallow waters were known to the Britons, and they spurred on their horses against the Romans, and many Britons fought with a few Romans. At last the Romans, when they reached a dry place, made a great attack and put the enemy to flight. The victory was not great, because the horsemen were unable to maintain a direct course and reach the island.

13.10.24: Level 1; review; practice in the cases; 1st / 2nd declension adjectives; adjectives in -er [1]

§47: colloquium

BARBARUS

Rōmānī, summō in perīculō estis. Cōpiae barbarōrum magnae sunt. Barbarī multōs sagittāriōs habent. Sagittāriī multās sagittās habent. Hastae barbarōrum acūtae sunt. Pila barbarōrum longa sunt. Scūta barbarōrum lāta sunt, Rōmānī summō in perīculō estis !

RŌMĀNUS

Summō in perīculō! mehercule. Mūrus noster altus est, portae nostrae firmae sunt. Nec arma nec cōpiae barbarōrum nōs terrent. Nostrae hastae acūtae sunt. Nostra scūta lāta sunt. Nostrae cōpiae magnae sunt. Nostrī sagittāriī multās sagittās habent. Oppidum nostrum tūtum est. Barbarī, nōs tūtī sumus, vōs summō in perīculō estis!

[A] vocabulary

acūtus, -a,-um: sharp

altus, -a, -um: high

firmus, -a, um: strong

lātus, -a, -um: wide

longus, -a, -um: long

magnus, -a, -um: big; great

multus, -a,  -um: much (plural: many)

summus, -a, -um: the greatest

tūtus, -a, -um: safe

noster, nostra, nostrum: our

[B] Find the Latin and focus on the words in bold:

our ¦ wall is ¦ high

our ¦ town is ¦ safe

in the ¦ greatest ¦ danger

we are ¦ safe

our ¦ troops are ¦ large

our ¦ gates are ¦ strong

the barbarians’ spears are ¦ sharp

our ¦ spears are ¦ sharp

the barbarians’ shields are ¦ wide

our ¦ shields are ¦ wide

the barbarians’ javelins are ¦ long

the barbarians’ shields are ¦ wide

the barbarians have many ¦ archers

our ¦ archers have ¦ many ¦ arrows

[C] adjectives in -er

Adjectives that end in -er in the masculine nominative singular decline in the same way as nouns ending in -er i.e. many common adjectives will lose the /e/ before the ending is added and some don’t; that isn’t entirely random but, at this stage, it is better to note those that change as you go along.

The two most common adjectives ending in -er that you will come across and which don’t change are:

miser, misera, miserum: miserable; wretched

tener, tenera, tenerum: [i] delicate; soft; tender [ii] youthful

However, we focus here on common adjectives which do change:

aeg¦er, aeg¦ra, aeg¦rum: sick

ater, atra, atrum: black i.e. dull black (think of matt black paint)

glaber, glabra, glabrum: smooth; hairless

macer, macra, macrum: skinny

niger, nigra, nigrum: black i.e. shining black (think of gloss black paint)

piger, pigra, pigrum: lazy

pulcher, pulchra, pulchrum: beautiful

ruber, rubra, rubrum: red

The same applies to these two possessive adjectives:

noster, nostra, nostrum: our

vester, vestra, vestrum: your (plural)

The short text below practises [i] dexter, dextra, dextrum: right and [ii] sinister, sinistra, sinistrum: left

§48: MEMBRA CORPORIS

lacertus dexter │ lacertus sinister

palma dextra │ palma sinistra

bracchium dextrum │ bracchium sinistrum

Hīc est palma dextra — hīc est bracchium dextrum — hīc est lacertus dexter — hīc est palma sinistra — hīc est bracchium sinistrum — hīc est lacertus sinister — hīc est gena dextra — hīc est gena sinistra — hic est oculus dexter — hīc est oculus sinister — hīc est humerus dexter.

§49

Hīc est oculus dexter │ Here is the right eye.

> Oculum dextrum tangō │ I touch the right eye

Hic est oculus sinister │ Here is the right eye.

>  Oculum sinistrum tangō │ I touch the left eye

Hīc est gena sinistra │ Here is the left cheek

>  Genam sinistram tangō │ I touch the left cheek

Hīc est bracchium dextrum │ Here is the right (fore-)arm

>  Bracchium dextrum tangō │ I touch the right (fore-)arm