You possibly never knew that, when you eat a croissant,
you’re eating an inchoative verb, but before I talk about that, here are the
opening lines of O Fortuna (Codex Buranus circa 12th century) which is also the
first piece of Carl Orff’s Carmina Burana
O Fortuna ¦ Oh Fortune
Velut luna ¦ Just like the moon
Statu variabilis ¦ variable in state [(you
are) changeable]
Semper crescis ¦ You’re always growing
[waxing]
Aut decrescis; ¦ Or you’re decreasing [waning]
Vita detestabilis ¦ hateful life
OK, now you have what you need to look at inchoative verbs!
Croissant “increasing” with, in terms of the food item,
reference to a crescent moon, a moon that is increasing <
French croître: grow; increase. The verb, through Old French, is
derived from Latin: crescēns (growing) which, in turn, is from
the verb you see in the O Fortuna extract: crēscō,
crēscere [3]: rise; increase; come to be:
Semper crescis: you’re always growing [waxing]
Aut decrescis: or you’re always decreasing
[waning]
If you are interested in music, you may know the Italian
term crescendo meaning that what you’re playing starts getting
louder and the musical symbol for that (<) illustrates it.
If something is growing or decreasing, it is changing
state.
Latin has a number of verbs which convey this idea and are
known as inchoative.
Inchoative verbs (from Latin incohō ‘begin’),
also known as inceptive verbs (Latin: incipiō ‘begin’) describe a change of
state i.e. something becomes something else, for example it changes
in size, shape, colour, appearance etc; in English this idea is very often
expressed by the verbs ‘become’, ‘grow’, ‘turn’ and, commonly in speech ‘get’
together with an adjective:
It’s getting dark.
The leaves are turning brown.
It’s growing warm now.
The same idea can also be expressed by English verbs such as
‘darkEN’, ‘lightEN’ where the suffix -en can have the same inchoative idea.
It’s brightening up now. (It’s getting bright.)
His face reddened. (His face turned red.)
These verbs also mark the beginning of an action:
The sun is beginning to shine.
The day is dawning.
What to look out for is -sc-
crēscō, crēscere [3]: increase
It’s still hiding in the croissant < crēscēns
…
and it’s even more obvious in crescendo
calet: it’s warm / hot > calēSCit: it’s turning warm /
hot
frīget: it’s cold > frīgēSCit: it’s getting cold
liquet: it is liquid > liquēSCit: it melts
lūcet: it shines; it’s dawning > lūcēSCit: the day is
breaking
tenebrae [f. pl]: darkness > tenebrēSCit: it grows dark
tepet: it’s warm > tepēSCit: it’s growing warm
vespera, -ae [1/f]: evening > vesperāSCit: it’s becoming
evening