Saturday, May 4, 2024

24.04.24: 3rd declension adjectives [7]; prefix: in-

line from the Codex Buranus:

  • Sors immanis │ monstrous fate

(Old Latin) mānis, -e (good) + in- > inmānis, -e or immānis, -e: (here) frightful; monstrous

mortālis, -e: mortal │immortālis, -e: immortal

The in- prefix with variant spellings e.g. im- ill- gives the opposite meaning.

When the Romans got upset, they tended to voice their frustration at the gods!

  • Ō dī immortālēs! │ Oh (ye) immortal gods!



24.04.24: 3rd declension adjectives [6]; suffix: -vowel + bilis, -e

Lines from the Codex Buranus:

O Fortuna │Oh Fortune

velut luna │Like the moon

statu variabilis… │ changeable in state

vita detestabilis │detestable life

…rota tu volubilis │ turning wheel (changeable in terms of fate)

… semper dissolubilis │ always ‘dissoluble’ (always fading to nothing)

[i] All 3rd declension adjectives of 2 terminations end in -is / -e and a significant proportion of them end in the suffix: vowel [mainly -ā- or -i-] + bilis [m/f] / -bile [n] which is formed usually from verbs and denotes ‘worthy of’; the Latin suffix is reflected in English derivatives. [image #1]

[ii] The English suffix –(i /a)ble was added to words which were not of Latin origin, but the meaning of the Latin suffix from which –(i/a)ble was derived was retained. [image #2] 






24.04.24: 3rd declension adjectives [5]; omnis, -e

This word came up in earlier posts. It is a very important adjective in this 2 termination category.

singular: omnis (masculine; femine); omne (neuter) means ‘every’; ‘the entirety’

  • Gallia est omnis dīvīsa in partēs trēs. (Caesar) │ All / the whole of Gaul is divided into three parts

plural: omnēs (masculine; feminine); omnia (neuter): in the plural means ‘all’

  • Omnēs cīvēs ad amphitheātrum festīnant.│ All the citizens hurry to the amphitheatre.

It very often occurs on its own in the plural referring to people or things

omnēs: everyone

  • Tē laudant omnēs ¦ Everyone praises you (note: plural in Latin i.e. all (people) praise you

omnia: all things

  • Labor omnia vincit │ Work conquers all things




24.04.24: Caesar's first words ...

 


24.04.24: 3rd declension adjectives [4]; examples of 3rd declension 2 termination adjectives in the different cases: plural

Plural

[1] Nominative: -ēs [m/f], -ia [n]

[i]: masculine and feminine have the same ending: -ēs

  • Mīlitēs sunt ¦ fortēs. │ The soldiers are ¦ brave.

[ii] neuter: -ia

  • Animālia sunt ¦ ūtilia. │ Animals are ¦ useful.

[2] Genitive: -ium

all genders have the same ending: -ium

  • fābulae dē factīs ¦ fortium ¦ virōrum │ tales about the deeds ¦ of bravemen

[3] Dative: -ibus

all genders have the same ending: -ibus

  • Rēx ¦ fortibus ¦ ¦ mīlitibus praemia dat. │ The king gives rewards ¦ to the brave soldiers.

[4] Accusative -ēs [m/f]; -ia [n]

[i] masculine and feminine have the same ending: -ēs i.e. the same as the nominative plural

  • Scrībae ¦ brevēs ¦ epistulās scrībunt. │ The scribes are writing ¦ shortletters.

Note again! 3rd declension adjectives are not only used with 3rd declension nouns; they just happen to share the same endings:

Scrībae brevēs [3rd declension adjective in the accusative] epistulās [2d declension noun in the accusative] scrībunt.

[ii] neuter: -ia i.e. the same as the nominative plural

  • Omnia* dūra ac difficilia iūdicāmus (Seneca) │ we judge all things hard and difficult

Bear this word in mind!

[5] Ablative: -ibus

all genders have the same ending: -ibus

  • Rēx ā mīlitibus ¦ fortibus ¦ servātur. │ The king is saved ¦ by the brave soldiers. 

24.04.24: 3rd declension adjectives [3]; examples of 3rd declension 2 termination adjectives in the different cases: singular

Singular

[1] Nominative: -is [m/f], -e [n]

[i] masculine and feminine have the same ending: -is

Dominus ¦ crūdēlis ¦ servum castīgat. │ The cruel master punishes the slave.

[ii] neuter: -e

Hoc opus ¦ difficile ¦ est. │ This work is difficult.

[2] Genitive: -is

all genders have the same ending: -is i.e. the same as the nominative masculine and feminine above but applies to all genders in the genitive singular

Dolor mātris ¦ fortis ¦ erat magnus. │ The sorrow ¦ of the brave mother ¦ was great.

[3] Dative: -ī

all genders have the same ending: -ī

Rēx ¦ fortī ¦ mīlitī praemium dat. │ The king gives a reward ¦ to the brave soldier.

[4] Accusative: -em [m/f]; -e [n]

[i] masculine and feminine have the same ending: -em

  • Servī dominum ¦ crūdēlem ¦ timent. │ The slaves fear ¦ the cruel master.

[ii] neuter is the same as the nominative singular: -e

  • Hoc opus ¦ difficile ¦ nōn amō. │ I don’t like this ¦ difficult work

[5] Ablative: -ī

all genders have the same ending: -ī

  • brevī tempore │ in a short time; shortly

Very important note! The grammatical terminology can be misleading.

3rd declension adjectives are not only used with 3rd declension nouns; they just happen to share the same endings, for example:

Dominus [2nd declension noun] crūdelis [3rd declension adjective] servōs cāstigat. │ The cruel master punishes the slaves.

Servī dominum [2nd declension noun in the accusative] crūdelem [3rd declension adjective in the accusative] timent. │ The slaves fear the cruel master.

23.04.24: 3rd declension adjectives [2]

I’m going to start with the 3rd declension adjectives known as 2 termination because the vast majority belong to this group i.e. in the nominative singular [i] masculine and feminine have the same ending and [ii] the neuter has a different ending.

Image #1: there are two NOUNS shown: [A] is feminine and [B] is neuter; I’ll call them A and B because in [A]: all 3rd declension masculine and feminine adjectives decline the same way as this noun: masculine and feminine 2 termination adjectives have no difference between them

[B] is mare (sea); that’s a neuter noun and its endings are a little different from the masculine and feminine (marked in yellow).

Keep those endings in mind and then look at:

Image #2: those are the ADJECTIVE endings and you’ll see that the endings are the same as the nouns. The only difference to note is that, while some NOUNS can have alternative ablative singulars (-e or -ī), the ADJECTIVE only ends in -ī.







23.04.24: third declension NOUNS: summary [3]

 This is the one that matches with the 3rd declension adjectives



23.04.24: third declension NOUNS: summary [2]

 


23.04.24: third declension NOUNS: summary

 


23.04.24: the Minsk syndrome

Before I post the next part on 3rd declension adjectives, I wanted to share a story, and it's a story and an image that I shared with students for many years.

I had just completed my first year of Russian at university. The Professor, Peter Henry, approached me and explained that there was a one month scholarship at the Pedagogical Institute of Minsk in, at that time, the Belorussian Republic of the USSR. This scholarship was offered to second year students, but the candidate couldn't go, and so he offered it to me. I was delighted.

You see that arrow in the image? Two days after I started the course, I sat right there with my head in my hands. One of the lecturers, Yurij Stulov, saw me, sat down beside me and asked me what was wrong. I explained: 'Ya nichevo ne znayu' (I know nothing), 'Vsyo eto slishkom trudno' (All of this is too difficult), 'Ya khochu vernut'sya v Angliyu' (I want to go back to England). More than that, I wanted to give up Russian.

And I felt that way - I felt inferior - because everybody else in the group was in their final year at Oxford and I had only completed my first year. The questions were too difficult, the concepts were too difficult, they could all answer the questions and I couldn't. Yurij clapped me on the shoulder, wandered off and spoke to my lecturer.

The next day, the lecturer gave me easier material to deal with, when the questions were too difficult he didn't ask me, and when he thought I could answer them, he asked me. I changed completely, I felt confident...and not only did I go back to Minsk the following year, I had a further scholarship at Leningrad, completed my Masters and taught the language for twenty years. That one moment, thanks to Yurij Stulov, not only changed me, but I never forgot it and used that incident to emphasise to students that none of us always find things easy.

So, if you find Latin difficult at times, if somebody writes something that is still over your head, don't be disheartened. Go back through the posts, check the alternative site, use the file downloads, use the youtube videos, and ask questions. If, for example, somebody writes here or elsewhere "Ah, that's a third person singular imperfect passive subjunctive in a subordinate clause of purpose" then remember the term I made up: Minsk syndrome. Don't bother about it; if you're not at that stage yet, then leave it. Focus on your own level. A wall starts from its foundations, not half way through.

And the reason I write this is because, in the next post, I am about to state that 3rd declension adjectives are like 3rd declension nouns, and if you're asking "What's a 3rd declension noun?" then the Minsk syndrome has kicked in. But don't sit on a wall with your head in your hands. I'm going to post some references that will summarise the 3rd declension nouns - because they are a major element in Latin - and I am in the process of transferring all of the information on the 3rd declension nouns onto the alternative site.




21.04.24: the third declension adjective that's been making people happy since 1919

To some extent, he's been misleading them since 1919! Felix doesn't mean 'cat', it's a third declension adjective: fēlīx, fēlīcis meaning 'happy'. 'Cat' is fēlēs, fēlis [3/f]



 

21.04.24: third declension adjectives [1]

Third declension adjectives are the last of the adjective declensions. They all take the same endings but there is a difference in the nominative singular. Here are three third declension adjectives:

[1] audāx: bold, daring; only one form for masculine, feminine and neuter

[2] fortis [masculine and feminine], forte [neuter]: brave, strong; two forms (i) for masculine and feminine (ii) for neuter

[3] celer [masculine], celeris [feminine], celere [neuter]: fast; three forms, a different ending for all three genders

Therefore, …

[1] audāx is an adjective of one termination

[2] fortis, forte is an adjective of two terminations

[3] celer, celeris, celere is an adjective of three terminations

Those are the expressions used in grammar.

(I used to note these as, for example: fortis, -e [3/2t] i.e. it’s a third declension adjective with two terminations. That’s not a standard way of doing it, but that’s what I used.)

Below are some examples of third declension adjectives.

One termination

Adjectives of one termination can, like 3rd declension nouns, have a variety of forms in the nominative singular.

audāx: bold; daring; reckless

caelebs: unmarried; single.

dīves: wealthy

fēlīx: happy

prūdēns: wise

vetus: old

Two terminations

Adjectives of two terminations, to which by far the largest group of 3rd declension adjectives belong, have a nominative singular in -is for masculine and feminine, and -e for neuter.

brevis, -e: short; brief

crūdēlis, -e: cruel

difficilis, -e: difficult

facilis, -e: easy

fidēlis, -e: faithful; loyal

fortis, -e: brave; strong

gravis, -e: grave; heavy

levis, -e: light (not heavy)

nōbilis, -e: noble

pinguis, -e: fat; plump

trīstis, -e: sad

Three terminations

There are very few 3rd declension adjectives of three terminations; all of them end in -er in the masculine, -is in the feminine and -ein the neuter; note that, with the exception of celer, the -er ending, like some 2nd declension masculine nouns, loses the -e- when an ending is added.

celer, celeris, celere: fast; swift

Note the loss of the /e/ in the others:

acer, acris, acre: sharp; bitter; keen; eager; cruel

alacer, alacris, alacre: lively; brisk; cheerful; eager

celeber, celebris, celebre: famous

paluster, palustris, palustre: swampy; marshy

volucer, volucris, volucre: winged; able to fly



21.04.24: the weather in 1750 [3]

Most of the vocabulary needed to access this has been covered in previous posts related to the topic of weather. I’ve added some vocabulary below.

aliquantum: somewhat; slightly

aura, -ae 1/f: air or breeze depending on context; synonyms for aura:

āēr, -is [3 m/f]: air

spīritus, -ūs [4/m]: air; light breeze

ventus, -ī [2/m]: wind

diēs can occur as both a masculine and feminine noun, hence diēs obscuret pluviosa

dorat = durat from duro, durare [1]: last; continue

impetuosus, -a, -um: violent

inamoenus, -a, -um: disagreeable

minatur: (it’s) threatening i.e. there is a threat of …

minantur: (they) are threatening i.e. there are threats of …

subsequus, -a, -um (Late Latin): following

subsequā nocte: on the following night

temperatus, -a, -um: moderate

Take a look at the text and find the words for:

[1] find the verbs:

(it’s) getting cold

(it’s) getting warm

(it’s) getting hot

it is hot (and sultry)

it’s fine weather

it’s covered with clouds (or fog)

[2] find the adjectives:

cold

chilly

colder [with this ending, Latin and English almost match, so take a good look]

frosty

cloudy

rainy

stormy

windy

[3] find the nouns:

fine weather

clouds

hail

rain showers

rain

storm

Here are some questions on the text:

There are several references to wind, but on what date is a light (moderate) wind mentioned?

1. On what date are rainshowers, stormy weather and wind mentioned together?

2. Which date specifically mentions night and day?

3. On which date is there a lot of (a copious amount of) rain?

4. Which dates refer to cold nights?

5. Which dates refers to a ‘dark’ day?

6. Which two dates refer to thunder?

7. On which two dates does the weather continue to be the same as the day before? Think also of the meaning of endure in the sense of lasting.

8. How does the weather change on the 11th?

9. Is it very cloudy on the 12th?

10. Are there light winds on the 14th?

11. How does the air change on the 23rd?

12. What is there a danger (periculum) of on the 29th?




21.04.24: the weather in 1750 [2]

21.04.24: the weather in 1750 [2]

The document in the previous post is a series of simple weather descriptions for one month. The author wrote it in Latin not as some pointless “exercise” to show how well he knew the language. He wrote it in Latin as an active means of communication which would be universally understood by his academic peers throughout Europe. You won’t find a Classical Latin text with such an intensity of weather expressions one after the other – or you will have to wade through the writings of Lucretius - but you will in this text.

Texts from this period are interesting because they show a “rebirth” of interest in, among others, science and geography. Sometimes these texts have no translation (I cannot recall whether this one did) and sometimes they appear in no other format except the original.

So, this is an original Latin text in its original format. I have copied it exactly the way it was written and I’ll make a few comments about certain aspects of the format. Earlier writing which used calligraphy can be quite dense but this 18th century piece is quite accessible.

A couple of notes:

[1] (May 8th) serenitas. FB cannot reproduce the letter, but the one that looks like an /f/ with a small stroke to the left is a form of /s/.

[2] Some texts use /j/ instead of /i/: MAJUS = MAIUS; most books nowadays (and these posts) use /i/. [image #1]

[3] diacritics: these are marks placed above or below letters (sometimes beside letters) to indicate, for example, how a letter is pronounced; if you have studied French then you will already be familiar with ‘accents’ e.g. é, ç, or, if you know German then you will recognise the umlaut accent ü. Latin does not use diacritics; the macron that you see in the posts and in textbooks is only used to indicate long vowels [ā, ē, ī, ō, ū] but diacritical marks were used from the Middle Ages by the scribes copying Latin manuscripts and are also evident in this text.

nubilũ Letter /u/ with tilde [ ͂ ], the same diacritic used in Spanish (but for a different reason), represents a following /m/ or /n/

nubilum: cloud; mist

[4] Endings are sometimes missing from the texts; this one is marked by a full stop to indicate that:

impetuos. ventos = impetuosos ventos

[5]

(i) procellosumq: this is an abbreviation of the enclitic que (and)

(ii) &, an ampersand, the sign to mark ‘and’

We are only focussing on the weather expressions, but there are some other points of interest which use vocabulary that has already been discussed in previous posts [image #2]

Curs: abbreviation for cursus, -ūs [4/m] here referring to the ‘courses’ of the Moon i.e. the revolutions of the Moon around the Earth.

Or: abbreviation for ortus, -ūs [4/m] referring to the hour (hōra) and minute (minūta) the sun rises; note the appearance of the word for minute; minutes were not used in the expression of clock time in Ancient Rome. This is an example of a word that did exist in Classical Latin which has been adapted.

Oc: abbreviation for occasus, -ūs [4/m] referring to the hour (h) and minute (m) the sun sets.





21.04.24: the weather in 1750 [1]

Although the long-term aim of the group is, in part, to read Classical Latin, it isn’t the case that we can only learn Latin from the Romans. Latin is not their exclusive property, any more than English is the exclusive property of the English, even though, sometimes, we like to think so.

While there are terms to divide periods of Latin e.g. Silver Age of Latin literature, Mediaeval Latin, Vulgar Latin, Ecclesiastical, New Latin, any source can be used if it is grammatically correct and helps give practice in vocabulary, grammar or sentence structure. This is a group for learning Latin, not (yet) reading Pliny.

Many quotations from the Roman authors have been used to illustrate points, but those quotations are often contained within much larger and complex literary works. Learning to read Latin is a gradual process which is why many texts have been included from schoolbooks which, I feel, were written by thoughtful writers who were also teachers i.e. they constructed the texts in such a way as to emphasise particular points to their pupils.

We’re going to look at a document written in 1750, and it’s “real” Latin because the language didn’t stop when the Ancient Romans did; it continued, evolved and acquired new vocabulary to meet contemporary needs.

So, the document is posted below. Over the next couple of posts we’ll take it apart.



21.04.24: fiō, fieri: become

Since the previous posts have discussed how inchoative verbs express how something is becoming something else, it’s appropriate here to talk about an important verb in Latin:

fiō, fieri: become; be made

Now, this verb is part of a far wider discussion with regard to Latin verbs, but, for the moment, it’s so common that you should be able to recognise it:

fīō: I become

fīs: you (sg.) become

fit: he / she / it becomes

fīmus: we become

fītis: you (pl.) become

fīunt: they become

Magister īrātus fit: the teacher gets / becomes / is made angry.

Antōnius Octāviānusque inimīcī fīunt: Anthony and Octavian become enemies.

Bacche, bene venies gratus et optatus, ¦ Bacchus, you will come to us welcome here and wanted

per quem noster animus fit letificatus*. ¦ through whom our spirit is made joyful

*There is a shift in Mediaeval Latin spelling to reflect pronunciation change: /ae/ in Classical Latin becomes /e/ in Mediaeval; Classical Latin is laetificatus

Where it occurs a lot is in the past: factus, -a, -um est i.e. he / she / it became or was made:

Cn. Octāviō, quī prīmus ex illā familiā cōnsul factus est (Cicero) ¦ (We have heard that) Gnaeus Octavius—the first of that family who was elected consul…

The image from the Middle Ages, judging by the lady’s reaction, doesn’t suggest that everybody was keen on drinking!






20.04.24: inchoative verbs [2]

A nice use of the inchoative verbs is with colour:

albus, -a, -um: white > albēscō, albēscere [3]: become white; turn pale

non aequore verso tam creber fractis albescit fluctus in undis (Silius) ¦ Thick and fast they come, like the billows on a stormy sea that whiten amid the breaking waves

So, we can combine this with a quick recap on some of the colour adjectives in Latin:

niger, nigra, -um: black > nigrēscit: it turns / it’s becoming black

ruber, rubra, -um: red > rubēscit: it turns red; can also refer to blushing

flāvus, -a, -um: yellow > flāvēscit: it turns yellow

viridis, -e [3rd declension adjectīve; coming soon]: green > viridēscit: it turns green

All the inchoative verbs are 3rd conjugation; most of them are unlikely to be found in any other person except the 3rd singular or plural since they primarily describe changes happening to inanimate objects. A nice one, though, is canēscō, canēscere [3]: become white; turn grey; it’s from the adjective cānus, -a, -um, ‘grey’ with reference to hair. You can use it in this way: canēscō: I’m growing old, I’m growing grey with age.

Have a look at the images posted and match them with these simple phrases:

folium, -ī [2/n]: leaf

frōns, frondis [3/f]: foliage; leafy branch

1. Abōrēs frondēscunt.

2. Caelum nigrēscit.

3. Caelum rubēscit.

4. Capillus albēscit.

5. Folia autumnō rubēscunt.

6. Herba flāvēscit.




20.04.24: a nice poetic example of an inchoative verb



20.04.24: inchoative verbs

You possibly never knew that, when you eat a croissant, you’re eating an inchoative verb, but before I talk about that, here are the opening lines of O Fortuna (Codex Buranus circa 12th century) which is also the first piece of Carl Orff’s Carmina Burana

O Fortuna ¦ Oh Fortune

Velut luna ¦ Just like the moon

Statu variabilis ¦ variable in state [(you are) changeable]

Semper crescis ¦ You’re always growing [waxing]

Aut decrescis; ¦ Or you’re decreasing [waning]

Vita detestabilis ¦ hateful life

OK, now you have what you need to look at inchoative verbs!

Croissant “increasing” with, in terms of the food item, reference to a crescent moon, a moon that is increasing < French croître: grow; increase. The verb, through Old French, is derived from Latin: crescēns (growing) which, in turn, is from the verb you see in the O Fortuna extract: crēscō, crēscere [3]: rise; increase; come to be:

  • Semper crescis: you’re always growing [waxing]
  • Aut decrescis: or you’re always decreasing [waning]

If you are interested in music, you may know the Italian term crescendo meaning that what you’re playing starts getting louder and the musical symbol for that (<) illustrates it.

If something is growing or decreasing, it is changing state.

Latin has a number of verbs which convey this idea and are known as inchoative.

Inchoative verbs (from Latin incohō ‘begin’), also known as inceptive verbs (Latin: incipiō ‘begin’) describe a change of state i.e. something becomes something else, for example it changes in size, shape, colour, appearance etc; in English this idea is very often expressed by the verbs ‘become’, ‘grow’, ‘turn’ and, commonly in speech ‘get’ together with an adjective:

  • It’s getting dark.
  • The leaves are turning brown.
  • It’s growing warm now.

The same idea can also be expressed by English verbs such as ‘darkEN’, ‘lightEN’ where the suffix -en can have the same inchoative idea.

  • It’s brightening up now. (It’s getting bright.)
  • His face reddened. (His face turned red.)

These verbs also mark the beginning of an action:

  • The sun is beginning to shine.
  • The day is dawning.

What to look out for is -sc-

crēscō, crēscere [3]: increase

It’s still hiding in the croissant < crēscēns …

and it’s even more obvious in crescendo

calet: it’s warm / hot > calēSCit: it’s turning warm / hot

frīget: it’s cold > frīgēSCit: it’s getting cold

liquet: it is liquid > liquēSCit: it melts

lūcet: it shines; it’s dawning > lūcēSCit: the day is breaking

tenebrae [f. pl]: darkness > tenebrēSCit: it grows dark

tepet: it’s warm > tepēSCit: it’s growing warm

vespera, -ae [1/f]: evening > vesperāSCit: it’s becoming evening 




20.04.24: How’s the weather in Jamaica?

The Romans never made it to Jamaica, but this is a short description of weather conditions there written by a visitor in 1769.

In Insula Jamaica, in qua maximus est aestus quālibet nocte fulgurat mensibus Iulio, Augusto et Septembre. Fulgurat saepe cum tonitru.

1. What does the writer say about the heat?

2. What happens at night?

3. When does this happen?

4. What also often happens?


20.04.24: an historical weather report!

20.04.24: an historical weather report!

This is from the website nle.org. It’s in the form of a TV weather forecast but not your normal weather forecast since the presenter throws in a few historical references! Check the vocabulary and have a go at answering the questions.

[1] In which countries will it be:

(i) hot and sultry?

(ii) windy?

[2] What’s the outlook like for tomorrow?

[3] Where will it be particularly (praesertim) windy?

[4] Why does the presenter refer to Alexander the Great and Ptolemy?

[5] The presenter makes reference to a naval battle at Actium. Which two people were defeated?

[6] Who rules Egypt?

[7] Which two words describe the climate of the land of the Pyramids?

[8] The Nile flows into the Mediterranean. But what did the Romans call the Mediterranean?

[9] What famous structures are located at Alexandria?

[10] Where is the outlook bad?

Grātiās tibi agō, Favōnī. Tōtam per Ītaliam aestuōsa est hodiē, ut semper hīs temporibus annīAuspicia autem sunt bona ad tempestātem crāstinamVentōsum est autem in Graeciā, praesertim hīc in Macedoniā. Alexander Magnus et prīmus Ptolemaeus in Macedoniā nātī sunt. Et ventōsum est apud Actium, ubi Caesar Octāviānus nāvālī proeliō superāvit Cleopatram Antōniumque. In Aegyptō, rēgnō Cleopatrae terrāque pȳramidum āridum est. Ecce Nīlus, fluēns in Mare Nostrum! Ecce Alexandrīa, ubi est bibliothēca clārissima et Pharōs nōtissimus. Auspicia mala sunt Aegyptō ad tempestātem futūram.

aridus, -a, -um: dry; parched; arid

auspicium, -ī [2/n]: (here) sign; indication (outlook), but can also mean ‘divination’

The word is derived from auspex, auspicis [3/m] referring to an ‘augur’, somebody who foretells events by observing, for example, the behaviour of birds, animals, or unusual phenomena. The theoretical derivation of the Latin is *avi + spex a person who examines the flight of birds. In Ancient Rome, the augur would interpret omens at official events.

Similar to the auspex was the haruspex, haruspicis [3/m], someone who examined the intestines of animals in divination; the noun is often translated as soothsayer. [image]

tempestās crāstina: tomorrow’s weather

  • crāstinus, -a, -um: tomorrow(’s)
  • futūrus, -a, -um: literally means “about to be”
  • hīs temporibus annī [ablative of time when]: at these times of the year



tempestās futūra: future weather

tempus annī: time of the year