Tuesday, January 21, 2025

22.01.25: Latin for canines; Rocco [1]

https://www.facebook.com/reel/1354338782613518

Canis meus amat nivem … │ My dog loves the snow …

… et hodiē laetissimus est …│ … and he is very happy today …

… quia ningit. │ … because it’s snowing.

Rocco, surge! │ Rocco, stand / get up!

Domum redeāmus. │ Let’s go home.

Venī! │ Come.

____________________

In the footnotes, he states:

Foris manēre vult. │ He wants to stay outdoors.

Mihi (dative) autem displicet frīgus. │Literally: the cold, however, is displeasing to me = but I don't like the cold; frīgus, frīgoris [3/n]: (the) cold

There are two points to note:

[i] laetissimus est: this is the superlative form of the adjective and is about to be discussed in detail here in the group.

The superlative is the equivalent of English biggest or most beautiful; to form it the ending -issimus (masc.), - issima (fem.), -issimum (neut.) is added to the stem of the adjective:

laet¦us: happy > laet¦issim¦us, -a, -um: happiest

However, Latin’s use of the superlative goes beyond English in that, as here in the reel, it can express “very” i.e. he’s very happy

[ii] redeamus; as mentioned many times before, even a short and simple piece of Latin can have a point “lurking” in the shadows 

redeāmus is an example of the subjunctive, a feature of the language which most often will appear last in a textbook because it involves considerable study, has many different uses and is built upon previous knowledge.

For now, simply note that one of the uses of the Latin subjunctive is to express “Let’s do something …” and leave it at that.

  • Domum redeāmus │ Let’s go home
  • Gaudeāmus igitur iuvenēs dum sumus │ Let us rejoice, therefore, while we are young
  • Vīvāmus mea Lesbia atque amēmus (Catullus) │ Let us live, my Lesbia, and let us love

  


24.03.25: Level 1; readings [6]: a foolish prejudice

Mārcus magnās dīvitiās nōn possidet, itaque neque multa neque magna dōna dare potest. Mārcus nōn est Croesus*; sed Cornēlia puella est, et “cūnctae puellae diū et libenter tabernās spectant, aurum et argentum valdē amant saepeque multa dōna exspectant”. Sīc Mārcus cōgitat, sed stultus est; nam Cornēlia neque magna neque multa dōna exspectat. Grāta et contenta est, quod Mārcus amīcus bonus et fīdus est, quod nōn sōlum lūdōs, sed etiam theātra amat. Nam theātra Cornēliam imprīmīs dēlectant: gaudet et rīdet, cum fābulās spectat, et cum populus clāmat, clāmat et Cornēlia.

*Croesus: legendary king; known for his great wealth

https://en.wikipedia.org/wiki/Croesus