DĒ DAEDALŌ ET
ĪCARŌ I
Vocabulary
āla, -ae, [1/f]: wing
ars, artis [3/f]: art;
skill
callidus, -a, -um:
shrewd, skilful
cēra, -ae, [1/f]: wax
custōs, custōdis
[3/m]: guard
damnō, -āre, -āvī,
-ātus [1]: to condemn, convict
dēmum: at length,
at last
effugiō, -ere,
effūgī, --- [3-iō]: to escape
levis, -e: light
modus, -ī [2/m]:
measure, manner, way
parātus, -a, -um: prepared,
ready
penna, -ae [1/f]: feather
perītus, -a, -um: skilled,
experienced
quārē: wherefore?
why?
terreō, -ēre,
terruī, territus [2]: to frighten, terrify
ventus, -ī [2/m]:
wind
volō, velle,
voluī, ---, to wish, be willing
nōlō, nōlle,
nōluī, ---: to be unwilling
mālō, mālle,
māluī, ---: to wish more, prefer
possum, posse,
potuī, ---: to be able; can
cōnstituō, -ere, cōnstituī,
cōnstitūtus [3]: decide
dēbeō, -ēre,
dēbuī, dēbitus [2]: to owe; ought; must
iuvō, -āre, iūvī,
iūtus [1]: to assist, help; iuvat: it pleases, it is useful to
[A] Multīs ante
annīs Daedalus cum Īcarō, parvō fīliō, Athēnīs ad īnsulam Crētam fūgit quod ab
Athēnārum cīvibus damnātus erat. Prīmō Mīnōs, rēx Crētae, eum benignē accēpit;
nam Daedalus erat vir artium perītissimus et rēgem iuvāre poterat. Sed posteā
rēx Daedalō et Īcarō fuit inimīcus et eōs in custōdiam dedit. Mare et terra ā
custōdibus rēgis custōdiēbantur. Daedalus, tamen, patriam vidēre cupiēbat et
semper cōnsilia fugae cōgitābat. Sic sēcum cōgitābat: “Nōnne novās artēs facere
possum? Nōnne ego et Īcarus ā Crētā fugere possumus?"
[i] What was
Icarus’ relationship to Daedalus? (1)
[ii] Why was
Daedalus on Crete?
[iii] How was Daedalus
first received by Minos and why? (3)
[iv] Translate: “Sed
posteā rēx Daedalō et Īcarō fuit inimīcus et eōs in custōdiam dedit. Mare et
terra ā custōdibus rēgis custōdiēbantur. Daedalus, tamen, patriam vidēre
cupiēbat et semper cōnsilia fugae cōgitābat.” (8)
[v] Find the Latin
(a) He was able
to help (the king).
(b) Surely I
can do (new things) [ = make new skills]?
(c) Surely Icarus
and I can flee (from Crete)?
[B] Tandem parvum
fīlium ad se vocat. “Mīnōs quidem nāvibus et mīlitibus mare terramque regere potest.
Caelum, vērō, regere nōn potest. A caelō nūllī custōdēs nōs prohibēre possunt.
Ego ālās facere possum; tum nōs Athēnās mox revenīre possumus. Tū, parve fīlī,
mē iuvāre potes."
[i] What,
according to Daedalus, Minos is able to [a] rule, and [b] not rule? (5)
[ii] Translate: “Ā
caelō nūllī custōdēs nōs prohibēre possunt. Ego ālās facere possum;
tum nōs Athēnās mox revenīre possumus. Tū, parve fīlī, mē iuvāre potes."
(8)
[C] “Tū, et tuī custōdēs, Mīnōs, vincī potestis.
Callidus es, Mīnōs, sed callidior est Daedalus; nōn terrērī potest. Mare et
terra ā tē custōdīrī et regī possunt. Sed caelum ā tē occupārī nōn potest. E
caelō neque vocārī neque capī possumus."
[i] How does
Daedalus compare himself to Minos? (2)
[ii] Find the
Latin:
(a) You … can
be conquered.
(b) He cannot
be frightened.
(c) The sea and
land can be guarded and ruled by you.
(d) The sky cannot
be occupied by you.
(e) We can
neither be summoned nor captured from the sky.
[D] Complete the
Latin by referring to the translation and using the verbs listed below:
“I have not
been able to [could not] escape; now finally I shall be able
to leave this foreign island. We will be able to see Greece
again. You, my son, will be able to live in Athens. You ought
to be / must be a citizen of Athens. Now I must hurry, for the business
/ matter / labour is difficult.
“Effugere nōn __________;
nunc dēmum hanc aliēnam īnsulam relinquere __________. Nōs Graeciam
iterum vidēre __________. Tū, mī fīlī, Athēnīs habitāre __________.
Cīvis Athēnārum esse __________. Nūnc properāre __________;
negōtium enim est difficile.”
dēbeō; dēbēs;
poterimus; poteris; poterō; potuī
[E] Hōc modō
Daedalus effugere cōnstituit. Tum is multās pennās comparāvit. Ē pennīs cērāque
ālās levēs fēcit. Sed Īcarus opus saepe impediēbat. Tum eius pater rogābat,
“Vīsne relinquere Crētam, mī fīlī?” “Certē, pater, volō fugere.” “Quārē, igitur,
pennīs lūdis?” “Pennae, pater, sunt levēs et pulchrae. Ventus eās hūc et illūc
mittit. Mē iuvat pennīs lūdere.” “Sed nōs ālās facere volumus. Sī adultī opus
facere volunt, nōn lūdunt; tū puer lūdere nōn dēbēs.” “Ego labōrābō. In Crētā
manēre nōlō. Ego quoque Athēnīs habitāre mālō.”
Sīc dēmum ālae sunt
parātae; Daedalus Icarō eās dēmonstrat. Alae Īcarum dēlectant, nam ālīs avis
simillimae esse videntur. Poteruntne Daedalus et Īcarus eīs ālīs volāre?
[i] What precisely
did Daedalus make? (3)
[ii] What was
Icarus doing to hinder his father? (1)
[iii] Translate: “Pennae,
pater, sunt levēs et pulchrae. Ventus eās hūc et illūc mittit. Mē iuvat
pennīs lūdere.” “Sed nōs ālās facere volumus. Sī adultī
opus facere volunt, nōn lūdunt; tū puer lūdere nōn dēbēs.” (10)
[iv] Find the
Latin:
(a) Daedalus decided
to escape
(b) Do you want
to leave Crete?
(c) I want
to flee
(d) they seem
to be very similar
(e) I don’t
want to stay (in Crete)
(f) I prefer
to live (in Athens)
(g) Will Daedalus
and Icarus be able to fly?