Monday, January 6, 2025

23.03.25: Level 3; deponent verbs (6)(i); imperfect and future tenses; exercise [1]

Focus on what matters i.e. recognise [i] meaning [ii] tense and [iii] who / what is performing the action. You need to go slowly before you can go quickly! You’ve seen in the two previous posts that there are consistent personal endings and clear markers for tenses. Match the English verbs with the Latin deponent verbs in the word cloud all of which are either imperfect or future tense:

1st conjugation

hortor, -ārī, -ātus sum: to encourage, urge

minor, -ārī, -ātus sum: to threaten

mīror, -ārī, -ātus sum: to wonder at, be surprised

2nd conjugation

vereor, -ērī, veritus sum: to fear

3rd conjugation

loquor, loquī, locūtus sum: to speak, talk

proficīscor, proficīscī, profectus sum: to set out, depart

sequor, sequī, secūtus sum: to follow

ūtor, -ī, usus sum: to use, make use of

3rd-iō conjugation

prōgredior, -ī, prōgressus sum: to advance, go forward

morior, -ī, mortuus sum: to die

4th conjugation

orior, -īrī, ortus sum: to rise, arise

potior, -īrī, potītus sum: to get possession of

  1. The sun was rising. │ Sōl __________
  2. The sun will rise.│ Sōl __________
  3. The king was threatening him with death. │ Rēx eī mortem __________
  4. I often used a sword. │ Gladiō saepe __________
  5. We shall not fear the enemy. │ Hostēs nōn __________
  6. Whom were you encouraging? │ Quem __________?
  7. Whom will you encourage? │ Quem __________?
  8. When will they set out? │ Quandō __________?
  9. The boy will set out at dawn. │ Puer prīmā lūce __________ 
  10. The senator was speaking loudly. │ Senātor magnā vōce __________
  11. We will always follow you. │ Tē semper __________
  12. They used to admire the girl’s beauty. │ Pulchritūdinem puellae __________
  13. You are gods … but you will die just like men. │ Dīī estis …, vōs autem sīcut hominēs __________
  14. Moreover, when we (will) become masters / take possession of a very beautiful and wealthy city … │ __________ praetereā cum pulcherrimā opulentissimāque urbe … (Livy) 
  15. Labienus … was proceeding quietly. │ Labiēnus … placidē __________. (Caesar)


22.03.25: level 3; review; ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM (Latin 2); 2012; Part 1 [2]: answers and notes

[1] Nēmō sine aquā diū vīvere potest. │ A) without watersine + ablative case: without

Nobody can live a long time without water.

[2] Magnum flūmen per campōs Italiae celerrimē fluit. │ D) very swiftlysuperlative adverb

celerrimus, -a, -um: superlative adjective > celerrimē: superlative adverb; either ‘most quickly’ or, commonly, very quickly

A large river flows very quickly through the fields / plains of Italy.

[3] Difficile est nāvigāre autumnō. B) in the Fallablative of time when

It is difficult to sail in the Fall / Autumn.

[4] Mox hic senātor erit _____. A) cōnsulpredicate nominative i.e. a noun or adjective which follows the verb ‘to be’ and gives further information about the subject of the sentence i.e. X = Y e.g. this man is a doctor; this man is brave; the noun or adjective is in the nominative case agreeing in gender and number

This senator will soon be a consul.

[5] Vir humilis numquam laudat. │C) himselfreflexive pronoun referring back to the subject

A humble man never praises himself.

[6] Vīsne omnēs populōs esse līberōs? │ D) Do you wish │ irregular verb: velle

Do you wish all people to be free?

[7] Mīlitēs Rōmānī fortiōrēs omnibus hostibus erant. │ A) than all their enemiesablative of comparison = Engl. ‘than’

The Roman soldiers were braver than all the enemies.

[8] Ancillae ā dominā laudātae sunt.D) had been praisedpluperfect passive

The maidservants had been praised by the mistress.

[9] Dā mihi vīnum, _____! │B) Rūfe vocative case of 2nd declension nouns in -us > -e

Give me wine, Rufus!

[10] Liberīs [dative] ¦ arma habēre ¦ nōn licet. │ D) Children are not permitted to have weapons. │ licet: impersonal verb = it is allowed / permitted and is followed by the dative case i.e. it is not permitted for children to have weapons

[11] Nōlī abīre; tē mēcum manēre volō! │ B) Don’t go away │negative imperative: nōlī(te) + infinitive

Don’t go away; I want you to stay with me!

[13] Medicus amīcum vulnerātum ē proeliō portāvit. │ A) wounded │ perfect passive participle used as an adjective

The doctor carried (his) wounded friend [= his friend who had been wounded] out of the battle.

[13] Multa et mala Troiānīs ā Iūnōne facta sunt. │ B) by Juno │ablative of agent i.e. the person by whom an action is performed

Many evil things were done to the Trojans by Juno.

[14] Equī huius hominis quattuor diēbus vēndentur. │ C) of this man │ declension of hic, haec, hoc

The horses of this man / this man’s horses will be sold within four days.

[15] Quibus dux auxilium dedit? │ C) To whom │ declension of quis? (who?); here: dative plural implying that more than one person was given help.

To whom did the commander give help? / Who did the commander give help to?

[16] Rēgēs, quōrum potestās maxima est, multōs annōs regent. │  C) whose  declension of quī, quae, quod

Kings, whose power [= the power of whom] is very great, will reign for many years.

Notes: at this level you should be familiar with the specific grammatical terms for different features:

Image #1: question [14] refers to the demonstrative pronoun / adjective hic, haec, hoc (those; these)

Equī huius hominis quattuor diēbus vēndentur. │ The horses of this man will be sold within four days.

Grammar books may refer to hic, haec and hoc either as demonstrative pronouns or demonstrative adjectives, or both terms together. The reason for this is that they serve more than one function:

[i] If they describe a named noun e.g. hic liber (this book) we can say that they are acting as a demonstrative adjective as in the example above.

[ii] If they stand alone i.e. they are in place of a noun then they can be defined as demonstrative pronouns e.g. this (man), this (one) or he; this (woman), she; this (thing), it

In the plural, the same range of translations in [i] and [ii] apply e.g. these (books), these (ones / men / women / things), they

Context will determine the best translation.

Images #2 and #3: questions [15] and [16]

Image #2: question 15 refers to quis / quid? (who / what?) i.e. an interrogative pronoun asking a question

Quibus dux auxilium dedit? │ To whom did the commander give help?

Image #3: question 16 refers to quī / quae / quod (who / which) i.e. a relative pronoun that introduces a relative clause which gives more information about the preceding noun in the main clause

Rēgēs, ¦ quōrum potestās maxima est, ¦ multōs annōs regent. │ Kings, ¦ whose power is very great / the greatest, ¦ will reign for many years.

There is almost no difference in the declensions of both of these:

[i] the interrogative pronoun (quis?) can be masculine or feminine

[ii] the interrogative pronouns in the plural are identical to the relative pronouns

21.03.25: level 3; review; ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM (Latin 2); 2012; Part 1 [1]: questions

https://www.nle.org/_files/ugd/aac38e_3e2b56d7415a48ccb21db95515467db6.pdf

The first part of the test has eighteen questions on different features of Latin grammar; of the 18 questions, 16 of them have already been covered in the group. Therefore, two questions have, at this stage, been omitted but will be discussed at level 3 in detail in later posts. The numbering of the questions in the original test paper has been altered in order to put some features of the language together.

[1] Nēmō sine aquā diū vīvere potest. A) without water B) by water C) in water D) out of water

[2] Magnum flūmen per campōs Italiae celerrimē fluit. A) swift B) swiftly C) more swiftly D) very swiftly

[3] Difficile est nāvigāre autumnō. A) for the Fall B) in the Fall C) the Fall D) from the Fall

[4] Mox hic senātor erit _____. A) cōnsul B) cōnsulis C) cōnsulī D) cōnsule

[5] Vir humilis numquam laudat. A) them B) this C) himself D) her

[6] Vīsne omnēs populōs esse līberōs? A) Did you wish B) Will you wish C) Were you wishing D) Do you wish

[7] Mīlitēs Rōmānī fortiōrēs omnibus hostibus erant. A) than all their enemies B) of all their enemies C) by all their enemies D) with all their enemies

[8] Ancillae ā dominā laudātae sunt. A) are praised B) were praised C) will be praised D) had been praised

[9] Dā mihi vīnum, _____! A) Rūfus B) Rūfe C) Rūfō D) Rūfum

[10] Liberīs arma habēre nōn licet. A) Children ought to have their own weapons. B) He agrees that the children will not have weapons. C) Children do not like to have weapons. D) Children are not permitted to have weapons.

[11] Nōlī abīre; tē mēcum manēre volō! A) I am not going away B) Don’t go away C) No one is leaving D) Never leave

[12] Medicus amīcum vulnerātum ē proeliō portāvit. A) wounded B) about to wound C) wound D) wounding

[13] Multa et mala Troiānīs ā Iūnōne facta sunt. A) for Juno B) by Juno C) to Juno D) with Juno

[14] Equī huius hominis quattuor diēbus vēndentur. A) this man B) to this man C) of this man D) by this man

[15] Quibus dux auxilium dedit? A) Who B) Whose C) To whom D) With whom

[16] Rēgēs, quōrum potestās maxima est, multōs annōs regent. A) who B) to whom C) whose D) by whom

20.03.25: Level 2; Grammar Review; 3rd declension nouns [7]

gurges, gurg __ is [3/m]: __________

pariēs, pari __ is [3/m]: __________

serpēns, serpen __ is [3 m/f]: __________

imperātrīx, imperātrī __ is [3/f]: __________

laus, lau __ is [3/f]: __________

phalanx, phalan __ is [3/f]: __________

pōtiō, pōtiō __ is [3/f]: __________

crūs, crū __ is [3/n]: __________

fūnus, fūn __ is [3/n]: __________

lūmen, lūm __ is [3/n]: __________

-c-; -d-; -er-; -et-; -g-; -in-; -it-; -n-; -r-; -t-

batallion; drink; empress; funeral; leg; light; praise; snake; wall; whirlpool

19.03.25: H & B; level 2; reading; the Licinian laws

Quamquam multa pauperibus cīvibus concessa erant, nōndum tamen fīnītum erat inter patriciōs plēbēiōsque certāmen. Legēs identidem ā tribūnīs plēbis Liciniō et Sextiō rogābantur (1), per patriciōrum auctōritātem antīquābantur (2). Per multōs annōs multīs dē rēbus cīvitās dissēnsiōne perturbābātur. Tandem Camillus dictātor rempūblicam iterum servāvit. ‘Frūstrā iam,’ inquit, “tribūnōrum postulātiōnibus resistimus: multa patriciī concēdēmus; cōnsulum alter ē plēbēiīs semper creābitur; agrī pūblicī nēmō amplius quīngenta iūgera (3) possidēbit: contrā rēs ūna concēdētur ā plēbēiīs; iūs ā praetōre administrābitur, praetor ē patriciīs creābitur. Tum dēnique fīnīta erit dissēnsiō et pāx reīpūblicae reddētur.’ Placuit omnibus Camillī cōnsilium: posteā nūllae erant inter patriciōs et plēbēiōs dissēnsiōnēs: dictātor templum Concordiae dēdicāvit.

(1) rogō, -āre, -āvī, -ātus [1]: ask, but, in the context of laws, propose

(2) antīquō, -āre, -āvī, -ātus [1]: (here: with regard to laws) reject

(3) iūgerum, -ī [2/n]: unit of land measurement

https://en.wiktionary.org/wiki/iugerum

[A]

[1] Lines 1 – 4 (Quamquam … perturbābātur)

[i] True or false:

[a] The poor had received nothing from the patricians. (1)

[b] The struggles between the plebeians and the patricians were over. (1)

[ii]

[a] Who were Licinius and Sextius? (1)

[b] What requests did they make? (1)

[c] How did the patricians react? (1)

[d] How was the State affected? (2)

[2] Lines 4 – 9 (Tandem … reddētur)

[i] Why did Camillus decide to give concessions? (2)

[ii] What concessions were made concerning:

[a] consulships (3)

[b] public land (3)

[iii] What concession were the plebeians required to make? (4)

[iv] What did Camillus think would be the result of these concessions? (2)

[3] Lines 9 – end; translate (7); [i] Placuit omnibus [ii] Camillī cōnsilium: [iii] posteā [iv] nūllae erant [v] inter patriciōs et plēbēiōs [iv] dissēnsiōnēs: [vi] dictātor [vii] templum Concordiae [case?] [vi] dēdicāvit.

[4] In your own words briefly explain why the temple referred to in the text was appropriately named. (4)*

https://en.wikipedia.org/wiki/Concordia_(mythology)

[B] Choose the correct translation [a], [b] or [c]

  1. administrābitur: [a] was being managed [b] will be managed [c] is managed
  2. antīquābantur: [a] were rejected [b] was rejected [c] will be rejected
  3. concēdētur: [a] is conceded [b] are conceded [c] will be conceded
  4. concessa erant: [a] were conceded [b] have been conceded [c] had been conceded
  5. creābitur: [a] will be elected [b] was elected [c] is elected
  6. fīnīta erit: [a] will have been finished [b] was finished [c] had finished
  7. nōndum … fīnītum erat: [a] has not yet finished [b] were not yet finished [c] had not yet been finished
  8. perturbābātur: [a] will be … [b] was being … [c] is being … thrown into confusion
  9. reddētur: [a] is being returned [b] will be returned [c] are being returned
  10. rogābantur: [a] were proposed [b] had been proposed [c] was being proposed



By Classical Numismatic Group, Inc. http://www.cngcoins.com, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=380111

____________________

*The temple was dedicated to [i] Concordia, the Roman goddess often associated with political stability. The temple symbolically represents [ii] the peaceful end of a long period of strife [iii] between the plebeians and the patricians through [iv] concessions on both sides

18.03.25: Level 1; readings [1] - [5]: review (4)

Match the nouns with the images

adversāriī; aedificium; amīcī; argentum; aurum; dōnum; gladius; lacrimae; monumenta; populus; rōstra; sīmia; taberna; templum; tuba





17.03.25: Level 3; deponent verbs (5)(ii); imperfect and future tenses; 3rd, 3-iō, 4th conjugations

[1] imperfect tense: again, the tense markers are the same for all three conjugations i.e. -ba- / -bā-, the only difference being in the stem vowels:

3rd conjugation: revertor, revert¦ī, reversus sum [3/dep]: return

  • revert¦ē¦ba¦r, revert¦ē¦¦ris etc. │ I was returning / used to return, you (sg.) were returning etc.

3rd-iō conjugation: egredior, egredī, egressus sum [3-iō/dep]: go out

  • egred¦¦ba¦r, egred¦¦¦ris etc. │I was going out, you (sg.) were going out etc.

4th conjugation: mentior, mentī¦rī, mentitus sum [4/dep]: lie; deceive

  • ment¦¦ba¦r, ment¦¦¦ris │I was lying; I used to deceive; you (sg.) were lying etc.

[2] future tense

[i] 3rd conjugation: -a- / -ē[e]-

revertar: I shall return

revertēris: you (sg.) will return

revertētur: he/she/it will return

revertēmur: we will return

revertēminī: you (pl.) will return

revertentur: they will return

[ii] 3rd-iō conugation: -ia- / -iē[e]-

ēgrediar: I shall go out

ēgredris: you (sg.) will go out

ēgrediētur: he/she/it will go out

ēgrediēmur: we will go out

ēgrediēminī: you (pl.) will go out

ēgredientur: they will go out

[iii] 4th conjugation: -ia- / -iē[e]-

mentiar: I shall lie / deceive

mentris: you (sg.) will lie

mentiētur: he/she/it will lie

mentiēmur: we will lie

mentiēminī: you (pl.) will lie

mentientur: they will lie