Marcus Acutius Faustinus was stationed at Misenum (now Miseno). This was the location of the Roman fleet, and the image shows Mt Vesuvius looming in the background.
Monday, May 20, 2024
21.05.24: Level 2; perfect tense [2]; the tense in context
Image #1: This tombstone inscription contains three perfect tense verbs, two of which will be discussed in the later posts.
D(is) M(anibus)
M(arco) ACVTIO
FAVSTINO MILES
CLA(ssis)
PRETORIAE MISENATI
TRIERAE CASTORAE
VIXIT AN(nis) LVI
MILITAVIT ANIS XXIII
CVRATORE* FECIT GE
NEIVM EPVLANIVM
PIVM
*cūrātor,
cūrātōris
[3/m]: the person who takes care or is in charge of something
Faustinus. Soldier of
the
praetorian fleet of
Misenum,
of the trireme Castor.
He lived 56 years,
served 23 years.
[militō, militāre, militāvī (1): to serve in the military]
Arranged by [fēcit: he
made i.e. he arranged the construction of the tombstone]
Cn. Epulanius
Pius.
Notes:
[1] militavi; that is
the perfect tense of the verbs looked at in the previous post i.e. the first
conjugation and, like most of the 1st conjugation verbs, the stem is in -v-
mīlitō, mīlitāre,
mīlitāvī [1]: serve in the military
- mīlitāvit: he served
The other two show you
that, whatever the conjugation is, not all verbs have a perfect tense stem in
-v-:
[2] vīvō, vīvere, vīxī
[3]: live
- vīxit: he lived
[3] faciō, facere,
fēcī [3-iō]: do; make; arrange
- fēcit: (here) he ‘made’ (it) i.e. arranged (for the construction of the tomb)
However, it doesn’t
matter what the stem is: the endings will always be the same
fēcī: I did; I have done / made / built
fēcistī: you (sg.) did / have done etc.
fēcit: he / she / it did
fēcimus: we did
fēcistis: you (pl.) did
fēcērunt: they did
____________________
vīxī: I (have) lived
vīxistī: you (sg.) (have) lived
vīxit: he / she / it lived
vīximus: we lived
vīxistis: you (pl.) lived
vīxērunt: they lived
Roman tombstones often
tell you far more than the person’s name and how long they lived.
The other interesting
aspect of this tombstone is the reference to his having served with the fleet
at Misenum. Pliny the Elder was commander of the fleet at Misenum when Vesuvius
erupted, and Pliny the Younger makes specific reference to it in his account of
the disaster.
The ship was a
‘trireme’ [trirēmis, -e: having three banks of oars]; more information on Roman
ships is at:
https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0062:id=navis-harpers
It is quite unsual to
find this particular example because the words on tombstones are often
abbreviated whereas you see them in full on this one. If you would like to see
more examples, they’re at:
https://www.ostia-antica.org/.../pres.../centumcellae-07.htm
Image #2: fecit often appears in connection with the construction of public buildings. Agrippa is best known for building the Pantheon. Although the original structure burned down, it was rebuilt by emperor Hadrian, who kept Agrippa’s original inscription on the façade of the building.
M[ARCUS] AGRIPPA L[UCII] F[ILIUS] CO[N]S[UL] TERTIUM FECIT,
"Marcus Agrippa, son of Lucius, made [this building] when consul for the third time."