Saturday, May 4, 2024

11.04.24: gaudeamus igitur

I couldn’t resist posting this. This is the choir of Glasgow University, and I was a member of that choir … a long time ago. It brought a tear to my eye, because gaudeāmus igitur was performed at our graduation ceremony, and the whole ceremony was conducted in Latin.

Gaudeāmus igitur ¦ Let us, therefore, rejoice

Iuvenēs dum sumus ¦ While we are young

Post iūcundam iuventūtem ¦ After pleasant youth

Post molestam senectūtem ¦ After troublesome old age

Nōs habēbit humus ¦ The earth will have us

Vīvat acadēmia ¦ Long live the academy

Vīvant professōrēs ¦ Long live the professors

Vīvat membrum quodlibet ¦ Long live each student [member]

Vīvant membra quaelibet ¦ Long live the fraternity [the members]

Semper sint in flōre ¦ May they always flourish!

Notes:

gaudeāmus: subjunctive form of the verb; here it means Let us rejoice

vīvat / vīvant: subjunctive forms of the verb; here, they translate as may something happen:

vīvat acadēmia: May the academy live = Long live the academy

vīvant professōrēs: May the professors live = Long live the professors

Similarly:

Semper sint in flōre: sint is the subjunctive of esse i.e. May they always be in bloom = May they always flourish

The subjunctive is still far away in these posts, but, if it crops up, I’ll mention briefly what it does.

Just enjoy the music and don't worry about the subjunctive 



No comments: