[Latin for Today: Gray (1927)]
Read the text for
understanding. Then look at the verbs in bold.
There are:
[1] 3 verbs in the imperfect
tense
[2] 5 verbs in the future
tense
[3] 18 verbs in the present
tense, and that’s not unusual because the Roman authors sometimes used present
tense verbs to describe past events in order to make those events seem more
vivid.
Can you identify the tenses?
A version of this text is
posted in the comments with the present tense marked in red, the imperfect
marked in green and the future marked in blue.
Ūnō locō in flūmine erat pōns
sublicius. Etrūscī iam appropinquant et pontem trānsīre parant.
Interim perīculum Rōmānōrum augētur. Nam nūllī vīrī contrā Etrūscōs
in ulteriōre rīpā flūminis pugnābant. Qūis Rōmam nunc servābit?
Quī cum Etrūscīs pugnābunt et eōs superābunt? Ā
quō Rōma et patria ā perīculō līberābuntur? Forte Horātius Cocles
prope pontem stābat. Horātius, vir validus, perīculum videt,
sed nōn diū dubitat. “Ego sōlus contrā Etrūscōs pugnābō,
dum vōs ā tergō pontem rumpitis.” Tum trāns pontem properat et
Etrūscōs oppugnat. In eum Etrūscī tēla iactant, sed
Horātius pilis eōrum nōn vulnerātur. Et Rōmānī et Etrūscī audaciā
Horātī dēlectantur. Duo Rōmānī, Lartius et Hērminius, Horātium
paulisper iuvant, sed ā sociīs mox revocantur. Interim
Rōmānī ā tergō pontem rumpunt. Tandem pōns in Tiberīm decidit.
Statim Horātius armātus in flūmen dēsilit et inter tēla
Etrūscōrum tūtus ad sociōs trānat. Posteā Rōmānī propter magnam
audāciam Horātī statuam eius in forō locant.
appropinquō, appropinquāre
[1]: approach
dēcidō, dēcidere [3]: fall
down; collapse
dēsiliō, dēsilīre [4]: jump
down
dubitō, dubitāre [1]:
hesitate
forte: by chance
paulisper: (for) a little
while
pōns sublicius:
a bridge constructed from wooden piles
revocō, revocāre [1]:
recall; call back
rīpa, -ae [1/f]: bank (of a
river); in ulteriōre rīpā: on the further bank
rumpō, rumpere [3]: break;
destroy
tergum, -ī [2/n]: back; ā
tergō: behind me [literally: from the rear]
trānō, trānāre [1]: swim
across
tūtus, -a, -um: safe
No comments:
Post a Comment