This is from the website nle.org. It’s in the form of a TV weather forecast but not your normal weather forecast since the presenter throws in a few historical references! Check the vocabulary and have a go at answering the questions.
[1] In which countries will
it be:
(i) hot and sultry?
(ii) windy?
[2] What’s the outlook like
for tomorrow?
[3] Where will it be particularly (praesertim)
windy?
[4] Why does the presenter
refer to Alexander the Great and Ptolemy?
[5] The presenter makes
reference to a naval battle at Actium. Which two people were defeated?
[6] Who rules Egypt?
[7] Which two words describe
the climate of the land of the Pyramids?
[8] The Nile flows into the
Mediterranean. But what did the Romans call the Mediterranean?
[9] What famous structures
are located at Alexandria?
[10] Where is the outlook
bad?
Grātiās tibi agō, Favōnī. Tōtam per Ītaliam aestuōsa est
hodiē, ut semper hīs temporibus annī. Auspicia autem
sunt bona ad tempestātem crāstinam. Ventōsum est
autem in Graeciā, praesertim hīc in Macedoniā. Alexander
Magnus et prīmus Ptolemaeus in Macedoniā nātī sunt. Et ventōsum est apud
Actium, ubi Caesar Octāviānus nāvālī proeliō superāvit Cleopatram Antōniumque.
In Aegyptō, rēgnō Cleopatrae terrāque pȳramidum āridum est.
Ecce Nīlus, fluēns in Mare Nostrum! Ecce Alexandrīa, ubi est bibliothēca
clārissima et Pharōs nōtissimus. Auspicia mala sunt Aegyptō ad tempestātem
futūram.
aridus, -a, -um: dry; parched; arid
auspicium, -ī [2/n]: (here) sign; indication (outlook), but
can also mean ‘divination’
The word is derived from auspex, auspicis [3/m]
referring to an ‘augur’, somebody who foretells events by observing, for
example, the behaviour of birds, animals, or unusual phenomena. The theoretical
derivation of the Latin is *avi + spex a person who examines the flight of
birds. In Ancient Rome, the augur would interpret omens at official events.
Similar to the auspex was the haruspex,
haruspicis [3/m], someone who examined the intestines of animals in
divination; the noun is often translated as soothsayer. [image]
tempestās crāstina: tomorrow’s weather
crāstinus, -a, -um: tomorrow(’s)
futūrus, -a, -um: literally means “about to be”
hīs temporibus annī [ablative of time when]: at these times of the year
tempestās futūra: future
weather
tempus annī: time of the year

No comments:
Post a Comment