Inde Rōmānī et Britannī ācriter pugnābant. Sed Rōmānī hostem fugāre nōn poterant, quod ōrdinēs nōn servābant atque altitūdō maris impediēbat. V ada Britannis erant nōta, equōs suōs contrā Rōmānōs incitābant, multī Britannī cum Rōmānīs paucīs pugnābant. Tandem mīlitēs Rōmānī, ubi in ōram āridam pervēnērunt, impetum magnum fēcērunt et hostēs fugāvērunt. Victōria nōn erat magna, quod equitēs cursum tenēre atque īnsulam capere* nōn potuērunt.
*capere: (here) reach rather than
capture
Vocabulary
cursus, -ūs [4/m]: course; cursum tenēre: maintain a direct
course
impetus, -ūs [4/m]: attack
ōrdō, ōrdinis [3/m]: (here) rank or line of soldiers;
ōrdinēs nōn servābant: They didn’t maintain / keep in their ranks
Questions
- How is the fighting described between the Britons and the Romans? [1]
- For what two reasons were the Romans unable to make the Britons flee? [3]
- What did the Britons know about? [1]
- What did the Britons do with their horses? [2]
- What sentence tells you that there were more Britons than Romans in the battle? [1]
- When were the Romans able to make an attack? [1]
- “Victōria nōn erat magna”: what two reasons are given for this statement? [3]
Grammar review
Give the first person singular present tense of these verbs
from the text:
- capere
- erant
- fēcērunt
- fugāre
- impediēbat
- pervēnērunt
- poterant
- tenēre
____________________
Then the Romans and the Britons
fought fiercely. But the Romans could not put the enemy to flight, because they
did not keep order [= keep in ranks], and the depth of the sea hindered them.
The shallow waters were known to the Britons, and they spurred on their horses
against the Romans, and many Britons fought with a few Romans. At last the
Romans, when they reached a dry place, made a great attack and put the enemy to
flight. The victory was not great, because the horsemen were unable to maintain
a direct course and reach the island.
No comments:
Post a Comment