Note
the different ways in which the Latin imperfect is used and different
possibilities of translation:
Depending
on context:
[a]
An action that was ongoing at the time, but not finished:
Tempestās
magna mare turbābat. │ A great storm was stirring up the
sea.
[b]
An action that was frequentative i.e. it happened more than once:
Mediā
nocte surgēbam. │ I used to get up at midnight. [I would
get up at midnight]
[c]
A general situation in the past:
Puerum timēbat
│ He
feared the boy. [i.e. that was his state of mind over a period of time]
[1]
Paucōs annōs cum uxōre suā in eā regiōne habitābat, et in magnō
honōre erat apud omnēs Aethiopēs… Magnopere tamen mātrem suam
rūrsus vidēre cupiēbat. │ For a few years he (Perseus) lived
with his wife in that region, and was in great reputation / honour with
all the Ethiopians [= had a great reputation / was held in great honour
among...] However, he greatly desired to see his mother again.
cupiō,
cupere [3-iō]: desire
[2]
Herculēs ā puerō corpus suum dīligenter exercēbat; magnam partem
diēī in palaestrā* cōnsūmēbat. │ From when
he was boy Hercules would exercise his body carefully; he used to
spend most of the day in the gymnasium.
cōnsūmō, cōnsūmere
[3]: (here) to spend (time)
[3]
Tū iter Rōmam saepe faciēbās. │ You often travelled / used to
/ would often travel to Rome.
[4]
Nōnnumquam in scaphā cum nautīs nāvigābāmus. │
We sometimes used to sail in the little boat with the sailors.
[5]
Tempestās magna mare turbābat. │ A great
storm was stirring up the sea.
[6]
Mediā nocte surgēbam. │ I used to get up at midnight.
[7]
Duodecim annōs crūdēlissimō Eurystheō serviēbat.
│ For twelve years he was a slave to
the very cruel Eurystheus.
serviō,
servīre [4]: to be a slave to somebody; the verb is followed by the
dative case.
[8]
Haud procul ā valle … spēlunca erat, in quā Cācus, horribile
mōnstrum, tum habitābat. │ Not far from the valley … was a
cave in which Cacus, a horrible monster, lived at that time.
[9]
Ācrisius volēbat Persēum nepōtem suum necāre; nam propter
ōrāculum puerum timēbat. │ Acrisius wanted to kill his
grandson, because, on account of the oracle, he feared the boy.
imperfect
tense of volō, velle [irr.] want > volēbam, volēbās etc.
[10]
Illam amābam ōlim. │ I loved her at one time.
[11]
Cum mātre suā vītam beātam agēbat. │ He led /
was leading a happy life with his mother
[12]
Herculēs Apollinem praecipuē colēbat. │
Hercules particularly worshipped Apollo.
colō,
colere [3]: several meanings including [i] cultivate (land) and, here, [ii]
worship
[13]
Diū frūstrā quaerēbat; namque nātūram locī ignōrābat. │
For a long time he was searching in vain for he did not know the
nature of the place.
[14]
Ibi Cēpheus quīdam illō tempore rēgnābat. │ A
certain Cepheus ruled there at that time.
*The image
shows the palaestra, a wrestling school or place of exercise; this
one is of the palaestra outside the Stabian baths at Pompeii.
No comments:
Post a Comment