Arma Rōmāna
Rōmānī, cum
pūgnāre volunt, arma et tēla gerunt. Scūtīs enim sē dēfendunt; tēlīs
autem, hastā, gladiō, iaculō aliōs oppūgnant. Gallus nōn
scūtō, sed clipeō rotundō, sē dēfendit. Puer Britannus nōn
tēlīs armīsque pūgnat, sed pūgnīs; sinistrō pūgnō
oppūgnat, dextrō sē dēfendit; oppūgnāre etiam nōnnumquam dextrō
potest.
Membrīs
nostrīs multa facere possumus: oculīs enim vidēmus, linguā
recitāmus, bracchiīs pilam iacimus, dextrā stilum vel crētam, cum
scrībere volumus, tenēmus; stilō in pāginā, in tabulā crētā
scrībimus.
[1] Respondē:
- Quō īnstrumentō [with / by means of what ‘tool’ / ‘instrument’] in tabulā scrībis? In pāginā?
- Quibus armīs [with / by means of what weapons] Rōmānus sē dēfendit? Gallus?
- Quō membrō scrībis? recitās? pilam iacis?
- Quibus membrīs vidēs? pūgnās?
- Utrō* pūgnō [with which fist = with which of the two fists] tē dēfendis? alium puerum oppūgnās?
- Utrō bracchiō Rōmānus scūtum tenet?
- Quibus tēlīs Rōmānus oppūgnat?
- Potesne sinistrā scrībere?
*uter, utra,
utrum: which (of two)
Note: dextrā
/ sinistrā i.e. with the right / left (hand), the word manus
understood.
[2] ablative of
means / instrument (here the focus is on instrument i.e. the object with
/ by means of which an action is performed); find the Latin:
[a]
- They attack with / by means of [i] a javelin [ii] a sword [iii] a spear
- We write … with [i] a pen [ii] chalk.
- We recite … with the tongue.
- He attacks with the left fist.
- He defends himself with the right (fist).
- We hold a pen with the right (hand).
- Can you write with the left (hand)?
- The Gaul does not defend himself with an (oblong) shield.
- He defends himself with / by means of a round shield.
[b]
- They defend themselves with / by means of shields.
- They attack with weapons.
- The British boy does not fight with missles and with weapons but with fists.
- We throw a ball with the arms.
- We can do many things with our limbs.
No comments:
Post a Comment