A: Potesne mē addūcere in oppidum? │ Can you take me into town?
B: Certē. Quid vīs facere in
oppidō? │ Of course, what do you want to do in town?
A: Multa. Prīmum volō īre in
tabernam sūtrīnam. │ A lot of things. First, I want to go to [into] the shoe
shop.
B: Quid ibi emere vīs? │ What do you want to buy there?
A: Soleās emere volō. Ubi
possum librōs emere? │ I want to buy sandals. Where can I buy books?
B: Multae tabernae lībrāriae
in Argīlētō sunt. │ There are many book shops in the Argiletum*.
A: Ubi terrārum est
Argīlētum? │ Where in the world is the Argiletum?
B: Argīlētum exadversum
macellum est. │ The Argiletum is opposite the market.
*Argiletum: a street in
Ancient Rome, famous for its booksellers and referred by several Roman authors.
Notes
[1] Pōtesne … ? Can you…?
And so, we can now look at
another irregular verb:
possum, posse [irr.]: to be able
This verb however is a
“fusion” of potis (able) + the verb you already know
i.e. sum, esse [irr.]: to be
- possum: I am
able; I can
- potes: you (sg.)
can
- potest: he / she
/ it can
- possumus: we can
- potestis: you
(pl.) can
- possunt: they
can
Like volō, velle [irr.]:
want, what you are able todo is expressed by an infinitive
Potesne mē audīre? │ Can you hear me?
Ignōsce mihi, tē audīre nōn possum. │ Forgive me / I’m sorry, I can’t hear you.
Potesne mē adiuvāre? │ Can you help me?
- Certē tē adiuvāre
possum. │ Of course I can help you.
[2]
Quid vīs facere ¦ in oppidō? │ What do you want to do ¦ in town?
- In forō dēambulāre volō. │ I want to take a walk in the market place.
Quid vīs emere? │ What do you want to buy?
- Cibum emere volō. │ I
want to buy food.
[3] exadversum [either
an adverb or a preposition with the accusative]: opposite; facing e.g. other
side of the street
Terence, in the same
dialogue from which the previous directions were selected, also used this:
- Priusquam ad portam
venias, apud ipsum lacum est pistrilla et exadversum est
fabrica.
Before you come to the gate,
near the lake itself there is a small bakery and opposite there
is a workshop.
[4] A nice – and polite –
phrase to use when you’re completely lost, or possibly desperate: Ubi terrārum
est …? Where in the world is …?
- Ubi terrārum est
lātrīna?!!
Tacitus makes a derogatory
remark concerning a gladiatorial show put on by Vatinius:
- Vatīnius inter
foedissima eius aulae ostenta fuit, sūtrīnae tabernae alumnus,
…
The man was one of the most
conspicuously infamous sights in the imperial court, the product of a shoemaker's
shop,…
The first image shows
a taberna sūtrīna, a shoemaker or shoe repairer’s workshop, and the
second shows you where in the world the Argiletum actually is.
No comments:
Post a Comment