There have already been a series of posts on participles, and all the words in bold below are participles but act as adjectives:
amō, -āre [1]: love > amāns, amantis: loving >
fēlēs / cattus amāns, literally: a cat which loves = a loving cat
īnsidiō, -āre [1]: lie in wait; ambush > īnsidiāns,
īnsidiantis: lying in wait > felēs / cattus īnsidiāns: a lurking cat
timeō, -ēre [2]: fear > timēns, timentis: fearing
> fēlēs / cattus timēns, literally: a cat which fears / is afraid = a
fearful cat
fīdō, -ere [3]: trust > fidēns, fidentis: trusting
> fēlēs / cattus fidēns = a trusting cat
obrēpō, -ere [3]: sneak up on > obrepēns, obrepentis:
stealthily approaching > fēlēs / cattus obrēpēns = a cat that’s creeping up
(towards you)
These are present active participles that convey what
the noun does or is doing.
Now compare these: 4 cats and 2 participles
Compare:
[1] cattus terrēns: a frightening cat; cattus vincēns:
a conquering cat!
[2] cattus territus: a frightened cat; cattus victus:
a conquered cat!
The second ones aren’t describing what the cat is doing but
about what has happened to the cat. The next post will start to look at those.
No comments:
Post a Comment