Saturday, November 2, 2024

02.02.25: Level 2; the passive voice [30]: the perfect passive [11]; the fourth principal part / perfect passive participle: ways of learning [4]

How these perfect passive participles ended up in English i.e. the “journey” they had and the “middle men” involved doesn’t matter; the technical term for that is etymology and Wiktionary is very good at telling you all that. I find it fascinating but it isn’t essential because the key point is that the spelling of the participle is still retained in the derivative. This helped me hugely when I was learning them. Every one I saw I tried to make a connection with a derivative so I would remember how the participle was written.

Here's another “journey”: -tion, and it’s a journey with a pattern:

The Latin suffix -tiō creates nouns from verbs, that suffix merging with the fourth principal part. We’ll take one example after which we’ll cut out the middle stages

[i] solvō, solvere, solvī, ¦ solūtus [3]: untie

[ii] > Latin noun: solūtiō, solūtiōnis [3/f]: the act of loosening / untying

[iii] The French language evolved from Latin, and the distinct pattern of these derivatives is the removal of the accusative case ending of the Latin noun:

La. solūtiōn¦em > Old French: solucion

That ends up in Middle English as solucion, solucioun, solutyon; English spelling during this period is unstable but by the Modern English period -tion, most likely influenced by Latin itself but also possibly from the later French spelling standardises this.

What that means is that there is a large number of English derivatives in -tion that retain the spelling of the Latin participle from which they are ultimately derived:

cāveō, cavēre, cāvī, cautus [2]: beware > caution

moveō, movēre, mōvī, mōtus [2]: move > motion

agō, agere, ēgī, āctus [3]: behave; do > action

dīcō, dīcere, dīxī, dictus [3]: say > diction

pōnō, pōnere, posuī, positus [3]: put > position

solvō, solvere, solvī, solūtus [3]: untie > solution

capiō, capere, cēpī, captus [3-iō]: capture > caption

audiō, audīre, audīvī, audītus [4]: hear > audition

Perfect passive participles that had a stem in -s also undergo a similar change

videō, vidēre, vīdī, vīsus [3]: see

> Latin noun: visiō, visiōnis [3/f]: sight; seeing

> Old French: vision [i.e. visiōn¦em with the accusative ending removed]

> English: vision

Again, cut out the middle stages and see the relationship between the English noun and the Latin participle:

mittō, mittere, mīsī, missus [3]: send > mission

dīvidō, dīvidere, dīvīsī, dīvīsus [3]: divide > division







No comments: