Saturday, February 8, 2025

17.04.25: Level 1; readings [6] - [11]: review (4); 2nd declension nouns [i]; vocative case

[i] 2nd declension nouns in -um are neuter. The others in -us are mostly masculine.

[ii] The declension to which a noun belongs is shown by the ending of the genitive singular. This should always be learned along with the nominative and the gender.

puella, puellae [1/f]: girl; the genitive case (puellae) indicates that the noun belongs to the first declension; this listing is often abbreviated to puella, -ae

servus, servī [2/m]: slave

templum,templī [2/n]: temple

the -ī of the genitive case (servī; templī) indicates that the nouns belong to the second declension; again, these are often abbreviated to servus, -ī; templum, -ī

G. Quis, Mārce, est lēgātus gerēns (bearing) pīlum et tubam?

M. Lēgātus, Galba, est Sextus.

G. Ubi Sextus habitat?

M. In oppidō Sextus cum fīliābus habitat.

G. Amantne oppidānī Sextum?

M. Amant oppidānī Sextum et laudant, quod magnā cum cōnstantiā pugnat.

G. Ubi, Mārce, est ancilla tua? Cūr nōn cēnam parat?

M. Ancilla mea, Galba, equō lēgātī aquam et frūmentum dat.

G. Cūr nōn servus Sextī equum dominī cūrat?

M. Sextus et servus ad mūrum oppidī properant. Oppidānī bellum parant.

Vocabulary

[i] Nouns

bellum, -ī, n., war (re-bel)

cōnstantia, -ae, f., firmness, constancy, steadiness

dominus, -ī, m., master, lord (dominate)

equus, -ī, m., horse (equine)

frūmentum, -ī, n., grain

lēgātus, -ī, m., lieutenant, ambassador (legate)

Mārcus, -ī, m., Marcus, Mark

mūrus, -ī, m., wall (mural)

oppidānus, -ī, m., townsman

oppidum, -ī, n., town

pīlum, -ī, n., spear (pile driver)

servus, -ī, m., slave, servant

Sextus, -ī, m., Sextus

[ii] Verbs

cūrat, he (she, it) cares for, with acc.

properat, he (she, it) hastens

[ii] Ubi, Mārce, est ancilla tua? This is an example of the vocative case which is used when addressing people (or things) directly i.e. the equivalent of “Tell me, John” or “Hello, Sarah” The only time this ending appears in nouns is with 2nd declension singular nouns ending in –(i)us: Mārcus > Mārce. For all other nouns – both singular and plural – the vocative is the same as the nominative.

Proper names ending in -ius form a vocative in -ī: Iūlī

Note also: fīlius (son) > mī fīlī (my son)

[A]* Find the Latin:

  1. Where does Sextus live?
  2. Who is the ambassador?
  3. Who is the ambassador bearing a spear?
  4. Where, Marcus, is your maidservant?
  5. Do the people in the town love Sextus?
  6. The people in the town are preparing (for) war.
  7. My maidservant is giving grain …
  8. My maidservant is giving grain  to the horse.
  9. My maidservant is giving grain to the horse of the ambassador. [= the ambassador’s horse]
  10. Sextus and the slave are hurrying towards the wall.
  11. Sextus and the slave are hurrying towards the wall of the town.
  12. Sextus lives in a town. 
  13. 4 cases in one sentence:

  • Why isn’t Sextus’ slave looking after / caring for the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?

[B]** Questions

Translate the questions and answer them in Latin.

  1. Ubi fīliae Sextī habitant?
  2. Quem oppidānī amant et laudant?
  3. Quid ancilla equō lēgātī dat?
  4. Cuius equum ancilla cūrat?
  5. Quis ad mūrum cum Sextō properat?
  6. Quid oppidānī parant?


____________________

*[A]

  1. Where does Sextus live? │ Ubi Sextus habitat?
  2. Who is the ambassador? │ Quis … est lēgātus?
  3. Who is the ambassador bearing a spear? │ Quis … est lēgātus gerēns pīlum?
  4. Where, Marcus, is your maidservant? │ Ubi, Mārce [vocative case: Marcus is being addressed directly], est ancilla tua?
  5. Do the people in the town love ¦ Sextus? │ Amantne oppidānī ¦ Sextum (accusative case: direct object i.e. Sextus is “receiving” the action / the people love him)?
  6. The people in the town are preparing (for) ¦ war. │ Oppidānī ¦ bellum (accusative case: direct object) parant.
  7. My maidservant is giving ¦ grain … │ Ancilla mea … ¦ frūmentum (accusative case: direct object) dat.
  8. My maidservant is giving ¦ [i] grain ¦ [ii] to the horse. │ Ancilla mea … ¦ [ii] equō (dative: the horse is the indirect object i.e. the grain is being given to it)  … ¦ [i] frūmentum dat.
  9. My maidservant is giving grain ¦ [i] to the horse ¦ [ii] of the ambassador. [= the ambassador’s horse] │ Ancilla mea …¦ [i] equō (dative: the horse is the indirect object i.e. the grain is being given to it) ¦ [ii] lēgātī (genitive = possession: the ambassador owns the horse)… frūmentum dat.
  10. Sextus and the slave are hurrying ¦ towards the wall. │ Sextus et servus ¦ ad (preposition followed by the accusative case) mūrum … properant.
  11. Sextus and the slave are hurrying ¦ [i] towards the wall ¦ [ii] of the town. │ Sextus et servus ¦ [ii] ad (preposition followed by the accusative case) mūrum ¦ [ii] oppidī (genitive: of the town; this still refers to “ownership” even if the noun is an inanimate object) properant.
  12. Sextus lives ¦ in a town. │ In (preposition followed by the ablative case) oppidō ¦ Sextus … habitat.
  13. Why isn’t [i] Sextus’ slave [= the slave of Sextus] looking after / caring for ¦ [ii] the master’s horse [= the horse of the master]? │ Cūr nōn [i] servus (nominative: the slave is performing the action) Sextī (genitive: Sextus is the “owner” of the slave) ¦ [ii] equum (accusative: the action is being done to the horse) dominī (genitive: it is the master’s horse) cūrat?

**[B]

  1. Ubi fīliae Sextī habitant? [Where do the daughters of Sextus live?] >  Fīliae in oppidō habitant. Cum Sextō in oppidō habitant.
  2. Quem oppidānī amant et laudant? [Whom do the townspeople love and praise?] > Oppidānī Sextum amant et laudant.
  3. Quid ancilla equō lēgātī dat? [What does the maidservant give to the horse of the lieutenant / ambassador?] > Ancilla equō aquam et frūmentum dat.
  4. Cuius equum ancilla cūrat? [Whose horse does the maidservant care for?] > Ancilla equum Sextī cūrat. / Ancilla cūrat equum lēgātī.
  5. Quis ad mūrum cum Sextō properat? [Who is hurrying to the wall with Sextus?] > Servus cum Sextō ad mūrum properat.
  6. Quid oppidānī parant? [What are the townspeople preparing for?] > Oppidānī bellum parant.

No comments: