Saturday, February 22, 2025

18.05.25: Level 3; the Ethiopians

Translate into English:

Aethiopēs, pardōrum leōnumque pellibus amictī, arcūs habent praelongōs: sagittās vērō brevēs; hīs prō ferrō lapidēs acūtī praefīxī sunt. Hastās praetereā habent, hīs praefīxa sunt cornua cervōrum: habent etiam clāvās nōdōsās. Corporis dīmidium, in pugnam prōdeuntēs, crētā dealbātum habent, dīmidium miniō pictum. Aliī caput tēctum habent pelle equīnā, dē capite equī dētractā, cum auribus et iubā. Prō scūtīs gruum pellibus corpora tegunt.

Vocabulary

amiciō, -īre, amicuī / amixī, amictus [4]: clothe; dress; cover

cervus, -ī [2/m]: stag

clāva, -ae [1/f]: club

dētrahō, -ere, dētrāxī, dētractus [3]: pull / drag off (down, away)

minium, -ī [2/n]: cinnabar, a deep red mineral used in the making of the vermilion pigment

https://en.wikipedia.org/wiki/Cinnabar

nōdōsus, -a, -um: knotty (of wood); entangled

pardus, -ī [2/m]: leopard

pingō, -ere, pīnxī, pictus [3]: paint; tint; colour

praefīgō, -ere, praefīxī, praefīxus [3]: (here) fix on the end

praelongus, -a, -um: very long

Similarly:

praeclārus, -a, -um: very clear / bright; famous; splendid

praepotēns, praepotentis: very powerful

praedīlēctus, -a, -um: favourite

dealbō, -āre, -āvī, -ātus [1]: whiten; whitwash; cover in plaster

vae vōbīs scrībae et Pharisaeī hypocritae quia similēs estis sepulchrīs dealbātīs (Vulgate) │ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like [similar to] whitened tombs …

Notes

[1] in pugnam prōdeuntēs; present active participle prōdiēns, prōdeuntis from prōdeō, prōdīre: go forth; advance

[2] ablative agreement:

Aliī caput tēctum habent ¦ [i] pelle equīnā ¦, dē capite equī ¦ [ii] dētractā

Others have the head covered ¦ with horse hide ¦ pulled ¦ from the head of the horse

____________________

The Aethiopians, dressed / clad / covered in the skins of leopards and lions, have very long bows, but short arrows; instead of iron, these are tipped with sharp stones [literally: sharp stones are fastened to these on the end] Moreover / in addition, they have spears; these are tipped with stag’s horns [see previous literal translation].  When advancing into battle they have half of the body whitened with chalk, half painted with vermilion [see vocabulary]. Others have the head covered with horsehide / the skin of a horse, pulled off from the head of the horse together with the ears and mane. Instead of shields they cover their bodies with the skins of cranes.

No comments: