Translate into English:
Aethiopēs,
pardōrum leōnumque pellibus amictī, arcūs habent praelongōs: sagittās vērō
brevēs; hīs prō ferrō lapidēs acūtī praefīxī sunt. Hastās praetereā habent, hīs
praefīxa sunt cornua cervōrum: habent etiam clāvās nōdōsās. Corporis dīmidium,
in pugnam prōdeuntēs, crētā dealbātum habent, dīmidium miniō pictum. Aliī caput
tēctum habent pelle equīnā, dē capite equī dētractā, cum auribus et iubā. Prō
scūtīs gruum pellibus corpora tegunt.
Vocabulary
amiciō, -īre, amicuī / amixī, amictus [4]: clothe; dress; cover
cervus, -ī [2/m]: stag
clāva, -ae [1/f]:
club
dētrahō, -ere,
dētrāxī, dētractus [3]: pull / drag off (down, away)
minium, -ī [2/n]:
cinnabar, a deep red mineral used in the making of the vermilion pigment
https://en.wikipedia.org/wiki/Cinnabar
nōdōsus, -a, -um:
knotty (of wood); entangled
pardus, -ī [2/m]:
leopard
pingō, -ere,
pīnxī, pictus [3]: paint; tint; colour
praefīgō, -ere, praefīxī, praefīxus [3]: (here) fix on the end
praelongus, -a, -um: very long
Similarly:
praeclārus, -a, -um: very clear /
bright; famous; splendid
praepotēns, praepotentis: very powerful
praedīlēctus, -a, -um: favourite
dealbō, -āre,
-āvī, -ātus [1]: whiten; whitwash; cover in plaster
vae vōbīs scrībae
et Pharisaeī hypocritae quia similēs estis sepulchrīs dealbātīs
(Vulgate) │ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like
[similar to] whitened tombs …
Notes
[1] in pugnam prōdeuntēs;
present active participle prōdiēns, prōdeuntis from prōdeō,
prōdīre: go forth; advance
[2] ablative
agreement:
Aliī caput tēctum
habent ¦ [i] pelle equīnā ¦, dē capite equī ¦ [ii] dētractā
Others have the head covered ¦ with horse hide ¦ pulled ¦ from the head of the horse
____________________
The Aethiopians, dressed / clad / covered in the skins of leopards and lions, have very long bows, but short arrows; instead of iron, these are tipped with sharp stones [literally: sharp stones are fastened to these on the end] Moreover / in addition, they have spears; these are tipped with stag’s horns [see previous literal translation]. When advancing into battle they have half of the body whitened with chalk, half painted with vermilion [see vocabulary]. Others have the head covered with horsehide / the skin of a horse, pulled off from the head of the horse together with the ears and mane. Instead of shields they cover their bodies with the skins of cranes.
No comments:
Post a Comment