https://en.wikisource.org/wiki/Latin_for_beginners_(1911)/Part_II/Lesson_XVII
[i] A demonstrative is a word that points out an object
definitely, as this, that, these, those. Sometimes these words are
pronouns, as in “Do you hear these?” and sometimes adjectives,
as in “Do you hear these men?” In the former case they are
called demonstrative pronouns, in the latter demonstrative
adjectives.
[ii] Demonstratives are similarly used in Latin both
as pronouns and as adjectives. The one used most
is:
is, masculine ; ea,
feminine ; id, neuter │
singular: this / that; plural: these / those
[iii] image: declension of is, ea, id
[iv] Besides being used as demonstrative pronouns and
adjectives the Latin demonstratives are regularly used for the personal
pronoun he, she, it. As a personal pronoun, then, is would
have the following meanings:
SINGULAR
Nominative: is, he │
ea, she │ id, it
Genitive: eius, his / her / its or of him /
her / it (no distinction made in gender)
Dative: eī, to
or for him / her / it (no distinction made in gender)
Accusative: eum, him │
eam, her │ id,
it
Ablative: eō, with, from, by etc. him / it │eā, with, from, by etc. her
PLURAL
Nominative: eī or iī, eae, ea, they
Genitive: eōrum, eārum, eōrum, of them, their
Dative: eīs or iīs, to
or for them
Accusative: eōs, eās, ea, them
Ablative: eīs or iīs, with,
from, by etc. them
Dialogue
Cornelius and Marcus
M. Quis est vir, Cornēlī, cum puerō parvō? Estne Rōmānus et
līber?
C. Rōmānus nōn est, Mārce. Is vir est servus et eius
domicilium est in silvīs Galliae.
M. Estne puer fīlius eius servī an alterīus?
C. Neutrīus fīlius est puer. Is est fīlius lēgātī
Sextī.
M. Quō puer cum eō servō properat?
C. Is cum servō properat ad lātōs Sextī
agrōs. Tōtum frūmentum est iam mātūrum et magnus servōrum numerus in
Italiae agrīs labōrat.
M. Agricolaene sunt Gallī et patriae suae agrōs arant?
C. Nōn agricolae sunt. Bellum amant Gallī, nōn agrī
cultūram. Apud eōs virī pugnant et fēminae auxiliō līberōrum agrōs arant
parantque cibum.
M. Magister noster puerīs puellīsque grātās Gallōrum fābulās
saepe nārrat et laudat eōs saepe.
C. Mala est fortūna eōrum et saepe miserī servī
multīs cum lacrimīs patriam suam dēsīderant.
vocabulary
agrī cultūra, -ae [1/ f]: agriculture
domicilium, domiciliī [2/n]: abode, dwelling place, domicile
fēmina, -ae [1/f] woman
Gallia, -ae [1/f]: Gaul
Gallus, -ī [2/m]: a Gaul
lacrima, -ae [1/f]: tear
numerus, -ī [2/m]: number
alter, -a, -um: the other; the second
neuter, neutra, neutrum: neither
mātūrus, -a, -um: ripe, mature
arat: he (she, it) ploughs
dēsīderat: he (she, it) misses, longs for
quō: whither; to where?
an: or, introducing the second half of a double
question: Estne Rōmānus an Gallus? │
Is he a Roman or a Gaul?
Find the Latin:
- His ‘abode’ (home; where he stays) is in the forests.
- He is hurrying to the fields of Sextus.
- Among them [i.e. in their culture / lifestyle] the men fight
- Is the boy the son of that slave or of the other?
- Our teacher … often praises them.
- That man is a slave.
- The boy is the son of neither. He is the son of Sextus, the ambassador.
- Their fortune is bad [ = they have bad luck]
- Where is the boy hurrying to with that slave?
No comments:
Post a Comment