Sunday, April 20, 2025

20.04.25: Vincent; dē grātiīs agendīs et aliīs rēbus [4] text, translation and vocabulary

More information on certain features of the text will be given in the next post.

[1] Audītisne strepitum āeroplanōrum? Mihi displicet et quādam causā: nunc eōdem tempore in caelō sunt multa āeroplāna. │ Do you hear the noise of the aeroplanes? I don’t like it [lit: it is displeasing to me] for a certain / specific reason: at the same time there are many planes in the sky.

[2] Salvēte, sodālēs latīnē loquentēs. Vincentius loquor. Modo advēnī domum et iterum cum cane meō dēambulō. │ Hello, Latin speaking friends. This is Vincent speaking [lit: I, Vincent, am speaking]. I’ve just arrived home and again I’m going for a walk with my dog.

[3] Mihi est in animō facere brevem pelliculam ad exercendum quia est modus exercendī meus. │ I’m planning [lit: I have in my mind] to make a short film to practise because it’s my way of practising.

[4] Hīs mēnsibus cōnor legere plūra carmina Latīna, carmina et alia opera, et scrībere quoque. Adhūc difficile est mihi legere et intellegere carmina. │ During these months I’m trying to read more / many Latin poems, poems and other works, and also to write. It’s still difficult for me to read and understand poems.

[5] Ergō grātiās agere velim professōribus meīs quī semper mē adiuvant et gaudeō mē posse colloquī latīnē cum aliīs ērudītīs saltem semel in septimānā quia apud ūniversitātem meam habēmus conventiculum Latīnum quod appellātur mēnsa Latīna, semel in septimānā. Ergō beātus sum. │ Therefore, I would like to thank my professors who always help me and I am really pleased [lit: I rejoice] that I am able to converse talk in Latin together with other educated people at least once a week because at my university we have a Latin meeting which is called the Latin table, once a week. Therefore, I am happy / fortunate / blessed.

[6] Nunc pergam lūdere cum cane. Valēte. │ Now I’ll carry on playing with (my) dog. Good bye.

vocabulary

ad exercendum: for practising < exerceō, -ēre [2]: practise [see next post]

āeroplānum, -ī [2/n]: (Neo-Latin) aeroplane

alius, -a, -ud: other

beātus, -a, -um: blessed; happy; fortunate

brevis, -e: short

carmen, carminis [3/n]: poem; song

conloquor, conloquī (or: colloquor, colloquī) [3/deponent]: converse; talk together; discuss

cōnor, cōnārī [1/deponent verb]: try

conventiculum, -ī [2/n]: meeting

displiceō, -ēre, -uī [2]: displease

ērudītus, -a, -um: educated; learned

grātiās agō: I give thanks / I thank

īdem, eadem, idem: the same

loquēns, loquentis: [who is / are] speaking

modus, -ī [2/m]: way; manner (e.g. of doing something)

opus, operis [3/n]: work (e.g. of literature)

pellicula, -ae [1/f]: (in Neo-Latin) film; movie

pergō, -ere, perrēxī [3]: continue

quīdam, quaedam, quiddam: a certain

septimāna, -ae [1/f] (Late Latin) week

strepitus, -ūs [4/m]: noise; din

No comments: