Mox Rōmulus Remusque volēbant in [1] iīs locīs, ubi ēducātī erant, urbem condere. Hinc foedum certāmen ā mītī prīncipiō ortum est. Namque, quoniam geminī erant, aetās discrīmen inter eōs facere nōn poterat. [2] “Uter”, inquiunt, “nomēn novae urbī dabit? [2] Uter [3] conditam imperiō reget?”.
Deōs igitur
auguriō cōnsulunt. [4] Cuius causā templa capiunt, Palātium Rōmulus,
Remus Aventīnum. Priōrī Remō signum venit; [4] cui sex vulturēs cito
appārent. [5] Hōc nūntiātiō, duodecim Rōmulō sēsē ostendunt. [6] [a] Utrumque
rēgem [6] [b] suī comitēs salūtāvērunt. Tempore enim [7] illī, hī
numerō avium rēgnum sibi vindicābant.
Inde cum magnīs
clāmōribus [8] congressī, ad caedem vertuntur. [9] Lūdibriō frātris
Remus novōs trānsiluit mūrōs. Statim ab īrātō Rōmulō ictus cecidit. Tunc ille,
“Sīc”, inquit, “[10] pereat, quīcumque alius trānsiliet moenia mea”. Ita
sōlus potītus est imperiō Rōmulus; condita urbs conditōris nōmine appellāta
est.
Vocabulary
augurium, -ī
[2/n]: augury, divination, omen
īcō, -ere, īcī,
ictus [3]: hit, strike stab
lūdibrium, -ī
[2/n]: mockery
mītis, -e: gentle,
mild, peaceful
potior, -īrī,
potītus sum [4/deponent]: take possession (of + ablative); potītus est
imperiō
quīcumque,
quaecumque, quodcumque: who(so)ever; what(so)ever
trānsiliō, -īre,
-uī [4]: jump across
vindicō, -āre,
-āvī, -ātus [1] (often with sibi): lay claim
templum, -ī [2/n]:
the most common meaning is ‘temple’ but, here, it refers to districts, the
literal meaning of templum being a ‘space marked off' i.e. by the augur's
staff, for the purpose of taking omens. Hence it means 'sacred enclosure’ and
then ' temple.'
Palātium: the
Palatine; Aventīnum: the Aventine, two of the seven hills on which Rome stood when
complete.
Notes
[1] iīs = eīs
[2] uter: which
(of two)?
“Uter … nomēn
… dabit? │ Which (of the two) … will give the name?
“Uter … reget?”. │ Which (of the two) …
will rule?
https://adckl.blogspot.com/2025/04/250725-level-3-pronominal-adjectives-6.html
[3] Uter conditam
… reget? │ Which (of the two) will rule (the city) when / after it
has been built?
condō, -ere,
condidī, conditus [3]: establish, form, construct
The perfect
passive participle conditam (having been constructed) refers to urbs
in the previous sentence.
[4]
cuius causā │ and for this reason /
because of this
cui sex vulturēs … appārent │ and two
vultures … appear to him
connecting
relatives
[5] hōc
nūntiātiō │ with this having been announced = after this had been
announced; ablative absolute
[6] [a] Utrumque
rēgem [b] suī comitēs salūtāvērunt.
[a] uterque: both;
each (of two)
https://adckl.blogspot.com/2025/04/250725-level-3-pronominal-adjectives-61.html
[b] suī: the
reflexive possessive adjective suus, -a, -um (his, her etc. own)
is used to refer back to the subject in order to differentiate his (own)
etc. as belonging to the subject as opposed to his i.e. somebody else’s.
Vir suōs servōs
vocat │ The man calls his (own)
slaves.
Vir servōs eius vocat │ The
man calls his (somebody else’s) slaves.
https://adckl.blogspot.com/2024/08/090924-level-1-ora-maritima-103-notes.html
https://adckl.blogspot.com/2025/03/280525-level-1-readings-12-15-review-3.html
In this sentence,
however, suī comitēs is in the nominative case i.e. the
subject, in order to emphasise that each king had his own group of
comrades.
Example:
Sōcratem cīvēs suī interfēcērunt. │
Literally: His own fellow citizens put Socrates to death. > Socrates was put
to death by his own fellow citizens.
Therefore:
Utrumque rēgem suī comitēs salūtāvērunt. │
Literally: His own comrades hailed each (of the two) as king. > Each of them
was hailed as king by his own comrades.
[7] ille
and hic and can be used to distinguish between two (groups of) people in
a similar way to English ‘the former’ and ‘the latter’ i.e. the sentence refers
to the two groups of supporters of Remus and Romulus respectively.
Six vultures
appeared first to Remus. Twelve vultures then appeared to Romulus.
Tempore enim [7] illī,
hī numerō avium rēgnum sibi vindicābant. │The former (i.e.
the supporters of Remus) laid claim to the kingdom [claimed the kingdom for
themselves] based upon (priority of) time, the latter (i.e. the
supporters of Romulus) on the number of birds.
[8] congressī │ having
come together
congredior,
congredī, congressus sum [3-iō / deponent]: come together, meet; deponent verbs
have passive forms but active meanings
[9] Lūdibriō frātris │ in mockery of (his)
brother
The phrase ‘the
love of a father’ – out of context – can have two meanings:
[i] a father’s
love / the love felt by a father i.e. the father is the ‘possessor’ of the love
[ii] love for
a father i.e. the father is the object of the love
English does not
distinguish them, and neither does Latin, but [i] and [ii] have different
grammatical names:
[i] amor patris: a
father’s love / the love felt by a father = subjective genitive i.e. it
is the father who loves
[ii] amor patris:
the love for a father = objective genitive i.e. it is the father who is
being loved
Despite the
differences in terms, the meaning is generally clear in context:
Lūdibriō frātris
[objective genitive] │ in mockery of (his) brother i.e. it is Remus who is
mocking, and Romulus who is the object of that mockery
[10] Sīc … pereat,
quīcumque alius trānsiliet … │ May he perish in this way, whoever else
will jump (jumps) across …
The subjunctive is
soon to be discussed in detail. For now, simply note this example of its many
uses: the jussive subjunctive from the verb iubeō, -ēre,
iussī, iussus [2]: command; the jussive subjunctive is similar to the
imperative (command) form of the verb. However, whereas the imperative is only giving
a command directly to one or more people, the jussive subjunctive can refer to any
person or number, often translated into English as ‘may / let somebody (do
something)’
vivat rēx!
│ long live the king! [literally: may the king live]
vīvant professōrēs!
│ long live the professors! [ = may the professors live]
Tū quoque salvus sīs,
Bernarde. │ May you also be well, Bernard.
[11] condita urbs conditōris
nōmine appellāta est; these texts are adaptations from the work of Livy. However,
the origin of the city’s name is unclear. The proper noun Romulus is in
itself formed from Rōma + ulus i.e. the proper noun is derived from the
name of the city, not vice-versa.
See ‘etymology’
at: https://en.wikipedia.org/wiki/Rome
No comments:
Post a Comment