III: The Gardener diggeth in a Garden-plot, with a Spade, or Mattock, and maketh Beds, and places wherein to plant Trees, on which he setteth Seeds and Plants.
Hortulānus (Olitor), fodit in Viridāriō,
Ligōne, aut Bipāliō, facitque Pulvīnōs, ac Plantāria,
quibus īnserit Sēmina & Plantās.
IV: The Tree-Gardener planteth Trees, in an Orchard
and grafteth Cyons* in Stocks.
Arborātor, plantat Arborēs, in Pōmāriō,
īnseritque Surculōs, Vīvirādīcibus.
*cyon: obsolete spelling of ‘scion’: shoot, twig containing
buds
[4] hortulānus, -ī [2/m]: gardener
(h)olitor, (h)olitōris [3/m]: gardener; vegetable grower;
herb / vegetable seller
a feminine form exists (although not from the Classical
period): (h)olitrīx, (h)olitrīcis [3/f]
[5] fodiō, -ere, fōdī, fossus [3-iō]: dig (up); also: mine,
quarry
[6] viridārium,
-ī [2/n]: in Classical Latin it refers to a plantation of trees or
pleasure-garden / park
[7] two references to garden tools:
[i] ligō, ligōnis [3/m]: hoe; the translation describes it
as a ‘spade’ i.e. as any instrument with a flat blade used for digging; the
word can also mean a mattock, a tool similar to a pickaxe, a grub-axe
There are other Latin words used to describe these tools:
- batillum, -ī [2/n]: shovel; shovel for coal, firepan
- dolābra, -ae [1/f], pick-axe
- pāla, -ae [1/f]: spade; shovel
- sarculum, -ī [2/n]: hoe
[ii] bipālium, -ī [2/n]: double mattock (see image)
It is not always easy precisely to identify the objects
which the vocabulary refers to; a similar issue occurs when finding images that
represent specific types of Roman crockery and dishes:
https://www.facebook.com/groups/latinforstarters/posts/408980231713251/
https://www.facebook.com/groups/latinforstarters/posts/496565872954686/
The images below are all of Roman origin and, I think, best
convey what the vocabulary is referring to.
[9] pulvīnus, -ī [2/m]: [i] cushion, pillow [ii] a raised
border, bank, (here) bed i.e. a garden plot
[10] plantārium, -ī [2/n]: a nursery garden; as the
translation states: a place wherein to plant
[11] serō, -ere, sēvī, satus [3], and īnserō, -ere, īnsēvī,
īnsitus [3]: sow, plant
nōs frūgēs serimus, nōs arborēs (Cicero) │ we sow the
crops and trees
[12] sēmen, sēminis [3/n]: seed
[13] planta, -ae [1/f]: plant
[14] arborātor, arborātōris [3/m]: (rare in Classical Latin)
a pruner of trees, a ‘tree-gardener’
[15] plantō, -āre, -āvī, -ātus [1]: plant
coepit autem dīcere ad plēbem parabolam hanc homō plantāvit
vīneam et locāvit eam colōnīs et ipse peregrē fuit multīs temporibus
(Vulgate) │ He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard,
and rented it out to some farmers, and went into another country for a long
time.
[16] arbor, -is [3/f]: tree
[17] pōmārium, -ī [2/n]: orchard; also: pomētum, -ī [2/n]
The last sentence refers to grafting, the joining together
of plants parts
[18] surculus, -ī [2/m]: shoot, sprig, sprout, twig
[19] vīvirādix, vīvirādicis [3/f] < vīvus (living) + rādīx (root),
a cutting which has a root; the English translation refers to the plant onto
which the sprout is grafted
No comments:
Post a Comment