https://www.youtube.com/watch?v=zMhOlxDaFCo
[1] Hodiē velim ostendere vōbīs ūnversitātem. │Today I would like to show you the university.
The
subjunctive mood has different tenses; this is an example of the present
subjunctive of the irregular verb volō:
velim
velīs
velit
velīmus
velītis
velint
velim (subjunctive) │ I would like to; Fr: je voudrais (conditional tense); German: ich möchte (subjunctive)
The
subjunctive is used in Latin to express wish i.e. something that you would
like to do. Now, of course, Vincent does show you the university, but the grammar
of the verb indicates something that, at that point, is desired but has
not yet happened i.e. the grammar gods would say: Maybe you would like to do it
but that doesn’t guarantee that you will!
[2]
Volō deambulāre hīc ut omnia videam. │I want to take a walk here
to see everything.
This
is the regular present subjunctive of a 2nd conjugation verb:
videam
videās
videat
videāmus
videātis
videant
The
sentence would translate as “I want to take a walk here to see everything”
but that’s not how the Latin is actually working:
Volō
deambulāre hīc ¦ ut omnia videam │ Literally: I want to take a
walk ¦ so that I may see everything.
Again,
although Vincent does see everything, at the moment he says it, it hasn’t in
grammatical terms happened yet; he tells you what the purpose is of him
walking. Compare the translation from the Vulgate:
People
were bringing little children to him in order that / so that he
might touch them.
The
same idea is conveyed in:
Cūrāte
ut valeātis │literally: take care / see to it that you
are well / healthy i.e. the purpose of taking care is so that you may
be well
[3]
nesciō
ubi sit. │ I don’t know where it is.
nesciō
utrum sit in mediō campī │I don’t know whether (or not) it is
in the middle of the campus.
This
is the present subjunctive of esse and appears very often in the
literature:
sim
sīs
sit
sīmus
sītis
sint
Compare:
Where
is it? │ direct question > I don’t know where it is │indirect
question
Is
it here or not? │direct question > I don’t know whether it’s here or
not │indirect question
An
example in English can convey the same idea as the Latin subjunctive: I’ve no
idea where he might be.
There
is far more involved in the subjunctive than what has been referred to
here, but this at least gives you an idea as to why it is being used in the
contexts above.
No comments:
Post a Comment