Monday, May 13, 2024

14.05.24: Review; future tense [10] final: Cavē canēs!

One of the most well-known images from Pompeii is CAVE CANEM (cavē canem): beware of the dog, but, in this brief note, I’ll change it to plural!

Cavē canēs: beware of the dogs!

Three sentences from three previous posts on the topic of the future tense:

[1]

"Sī Rōmānī cum Sabīnīs pugnābunt [future], │ Rōmānī Sabīnōs, Sabīnī Rōmānōs necābunt.

If the Romans fight [present tense] with the Sabines, │ the Romans will kill [future tense] the Sabines and the Sabines (will kill) the Romans.

[2] Ubi hī puerī adolēscentēs erunt [future tense], │ tum vērō Amūlius fātum suum sentiet [future tense].

When these boys are [present tense] young men, │ then indeed Amulius will feel [future tense] his fate.

[3]

Cum redībit [future] magister │ mē nōn inveniet! [future]

When the teacher returns [present], │ he will not find [future] me.

I use a lot of excerpts from schoolbooks – all of the texts that have reviewed the future have come from mainly Julia – a Latin reader, and Initium. These, and others, were written in more ‘modern’ times i.e. post-Victorian where concepts began to be introduced more gradually.

The brief notes given on those three words – sī, ubi, cum – are only small pieces of the jigsaw. In previous posts on different topics, I’ve sometimes said, for example, ‘don’t go there’ or ‘avoid side roads’ or ‘more on that later’. And that’s based on my own experience.

Those three words and a few others can do far more than what the three sentences might suggest. They can take different verb forms and may have different meanings in context.

Personal opinion: we live in an internet world where we want the “answer” now; if we can’t book a flight on Expedia within thirty seconds we’re jumping up and down with frustration.

One of the lessons I learned when studying this language is patience.



No comments: