Monday, May 13, 2024

14.05.24: review; future tense [9]; the future tense of 3rd, 3-iō and 4th conjugation verbs; working with both types of future tense verb

This next longer text again shows you again the two types of the future tense working together.

From Initium; translation in the comments

Publius is in trouble, and this little dialogue is set in Ancient Rome where badly behaved schoolkids were not dealt with so kindly as they are now!

dō, dare [1]: give

interpellō, interpellāre [1]: interrupt

stō, stāre [1]: stand

doleō, dolēre [2]: hurt; suffer (pain)

__________

effugiō, effugere [3-iō]: flee; escape

cōnsīdō, cōnsidere [3]: sit down

parcō, parcere [3]: spare; have mercy for; be lenient to somebody;
the verb is followed by the dative case

pergō, pergere [3]: continue

quaerō, quaerere [3]: seek; look out for

veniō, venīre [4]: come

inveniō, invenīre [4]: find

__________

redeō, redīre: return

sum, esse: be

pos│sum, posse: be able; it has the same endings as sum, esse in all the tenses covered so far e.g. erō: I shall be > pot│erō: I shall be able; all three tenses of both verbs are reviewed below

____________________

Pūblius: Ō magister, parce mihi! Sedēre nōn iterum poterō. Parce!

Magister: Parcam tibi, sī nōn iterum interpellābis.

Pūblius: Grātiās! Nōn iterum interpellābō.

Magister: Sinite cōnsīdere.

Pūblius: (summissā vōce) Nōn cōnsīdam, sed stābō.

Magister: Nunc pergēmus. Post duodecimam hōram erit prīma hōra noctis, nam post diem veniet nox...

Pūblius: (susurrāns) Cum adultus erō, ut magistrō colaphōs dabō!

Magister: Iterumne, furcifer? Vae tergō tuō, mox ut numquam anteā dolēbit. Sed novās et validiōrēs virgās quaeram. (exit)

Pūblius: Ego effugiam. Cum* redībit magister mē nōn inveniet! (per fenestram effugit)

___________________

[A] Vocabulary and notes:

colaphus, -ī [2/m]: a blow with the fist

furcifer, -ī [2/m]: rascal, rogue, scoundrel

susurrō, susurrāre [1]: whisper

virga, -ae [1/f]: stick

*The word cum in Latin has two entirely separate functions and meanings:

[i] cum; preposition with the ablative case: (together) with

[ii] cum; conjunction; [i] when [ii] since (i.e. because) [iii] although

Dealing with [ii] is another example of a feature of Latin that takes time. How it is used, and what it precisely means, affects the verbs in different ways. This is an example, but, as has been said before, it’s certainly not the whole story.

Cum redībit [future] magister mē nōn inveniet! [future] │ When the teacher returns [present], he will not find [future] me.

Cum adultus erō [future], ut magistrō colaphōs dabō! │ When I am [present] an adult, how I will give [future] the teacher a punch (actually, colaphōs is plural, and so he’ll give him several punches!)

Notice that the Latin sentence uses the future in both in the same way that ubi functions in the text in the previous post.

Nōn dubitābō dare operam ut tē videam, cum id satis commodē facere poterō. (Cicero) │ I shall not hesitate to take pains to see you, when I can [will be able to] do it conveniently.

[B] Find the Latin

1. (it) will be

2. He won’t find me

3. I shall forgive you

4. I shall look for

5. I shall not be able to sit

6. I will be

7. I will give

8. I won’t interrupt again

9. I won’t sit down

10. I’ll escape

11. I’ll stand

12. If you don’t interrupt

13. It will suffer

14. The night will come

15. The teacher will return

16. We will continue

____________________

Publius: O, teacher, spare me! I won’t be able to sit again. Spare me.

Teacher: I will spare you, if you don’t interrupt again.

Publius: Thank you! I will not interrupt again.

Teacher: Release him, Marcus and Sextus. Let him sit down.

Publius: (in a low voice) I won’t sit, but I’ll stand.

Teacher: Now we will continue. After the twelfth hour it will be the first hour of the night, for after the day, the night will come…

Publius: (whispering) When I'm grown up, I'll give the master a punch or two!

Teacher: You again scoundrel? Woe to your rear, it will soon hurt like never before. But I will seek new and stronger rods. (goes out)

Publius: I will escape. When the teacher returns, he will not find me! (he escapes through the window)


 








No comments: