Discussed here:
[i] ablative of the object of comparison
https://adckl.blogspot.com/2024/09/121124-level-2-degrees-of-comparison-6.html
Latin tutorial: https://www.youtube.com/watch?v=wTyQM41nfUk&t=80s
[ii] ablative of the degree of difference
https://adckl.blogspot.com/2024/09/201124-level-2-degrees-of-comparison-9.html
Latin tutorial: https://www.youtube.com/watch?v=-a2lb9pTnEo
Both discussed at:
https://adckl.blogspot.com/2025/02/120525-level-3-beasts-in-egypt-and.html
https://adckl2.blogspot.com/2025/02/level-3-beasts-in-egypt-and-libya-6.html
[i] object of comparison
The second nose is longer ¦ than the first
nose.
‘than’ introduces the object of comparison i.e. the person /
thing which is being compared.
Latin can form the object of comparison in two ways:
[1] comparative + quam (than) + the person / thing being
compared; similar to English:
Nāsus secundus est longior quam nāsus prīmus.
[2] The object of comparison is in the ablative case
without quam
Nāsus secundus est longior nāsō prīmō.
[1] and [2] have the same meaning
[ii] degree of difference
The adverb multō ‘by much’, originally an ablative of
multus, is used when emphasising the amount of difference; in grammar
this is known as the ablative of degree of difference i.e. by how much /the
extent to which something / someone is taller, wider, richer etc.
Rēx multō fortior quam frāter est. │ The king is much
/ far braver than his brother.
Examples of other
adverbs which function in the same way are:
[i] paulō:
by a little
haec quaestiō paulō difficilior est
│ this problem is a little more difficult
[ii] tantō:
by so much; tantō melior / melius │ all (so much) the better
'tantō melior'
inquit 'Massa, dōnō tibi cālīgās'. (Petronius) │ “Better than
ever, Massa,” he said, “I will give you a pair of boots.”
[iii] dīmidiō:
by half; dimidio brevius │ shorter by half; half as short
Hibernia
īnsula, dīmidiō minor ut exīstimātur quam
Britannia (Caesar) │ Ireland, smaller, as is reckoned, than
Britain, by one half
[iv] aliquantō:
by a little (somewhat); considerably
Johannes
Jonstonus’s 300 page work on birds published in 1657 gives a good example of
the use of aliquantō:
Masculus aliquantō longior est, corpore, collō ac cristā ampliōrī. Rōstrum fēminae brevius est … [Johannes Jonstonus: Historiae naturalis de avibus (1657)] │ The male is somewhat longer, with a larger body, neck, and crest. The female's beak is shorter …
No comments:
Post a Comment