Wednesday, May 1, 2024

07.04.24: practice in the future tense

A little exercise from a 19th century German schoolbook teaching Latin. Look at the English translation and then complete the dialogue with the verbs listed. It’s a little old fashioned but it does revise the future tense forms covered in the previous posts. And the text throws in a couple of present tenses.

Note that, in Latin, the construction with “when” is in the future tense.

aberis; aberō (used twice); abībis; absum; agam; agēs; agō; canam; erisne; erō; labōrābis; legam; pingam; poterō; scrībam; veniam; veniēs (used twice)

Will you be at home tomorrow when I (will) come to you?

__________ crās domī, cum ad tē __________?

I will be at home if you (will) come before midday; if, however, you (will) come after midday, I shall be away.

__________ domī, sī ante merīdiem __________ ; sī autem post merīdiem __________ , __________.

At what time will you go away?

Quotā hōrā __________?

At six o’clock.

Sextā horā.

Will you be away for a long time?

Diūne __________?

will not be away for longer than I am away every day in the afternoon.

Nōn diūtius __________ quam cotīdiē post merīdiem __________.

How long will you be working today?

Quam diū hodiē __________?

Not longer than I can [= will be able].

Nōn diūtius quam __________.

What will you be doing tomorrow?

Quid crās __________?

Tomorrow, I’ll do what I do every day. In the morning, I’ll paint, before midday I’ll write, in the afternoon I’ll read, in the evening I’ll sing.

Crās __________ quod cotīdiē __________ : māne __________ , ante merīdiem __________ , post merīdiem __________ , vesperī __________ .

The original text is posted in the comments. It has a couple of older spellings of Latin words (quum = cum; quotidie = cotidie)

 



No comments: