If you're starting to read in Latin, you may not want to begin with the Aeneid.
Translating poetry and lyrics from one language into another is never going to be an exact science but the translator does a good job in conveying the ideas of the original - and making it rhyme!
Imber tōtum diem fluit │ The rain’s been pouring the whole day
Urceātim semper pluit. │ It always rains in buckets.
Taedet intus nōs manēre: │ It bores us to stay inside:
Numquam potest sōl splendēre │ The sun can never shine
Dēsidēsque sīc sedēmus, │ Thus we sit idle at home
Nec rīdēmus, nec gaudēmus. │ We neither laugh nor rejoice
Fore fīnem quiēscendī / Mihi spēs est et sedendī. │ I have the hope that there will be an end to resting and sitting
Frīgus vetat forās īre, │ The cold forbids (us) from going outdoors
Caelum vetat lascīvīre. │ The sky / weather forbids (us) from having fun
Domī sumus quiēscentēs, │ We are at home, resting
Nīl omnīnō facientēs. │ Doing nothing at all.
The sun did not shine
It was too wet to play
So we sat in the house
All that cold, cold wet day.
Too wet to go out
And too cold to play ball.
So we sat in the house.
We did nothing at all.
So all we could do was to
Sit
Sit
Sit
Sit
And we did not like it.
Not one little bit.
No comments:
Post a Comment