Friday, July 11, 2025

17.10.25: Level 1; Carolus et Maria [10][i]

Carolus et Maria X

Nox nōn est. Lūna et stellae nōn videntur. Obscūrae sunt. Vesper est. Cum vesper est, agricolae ex agrīs ad casās properant. Fēminae in casīs cēnam parant. Discipulī in viīs ad casās properant cum est vesper.

In casā Iūliae Carolus vidētur quod iānua est aperta. Ibi Carolus stat et discipulōs exspectat. Hodiē miser nōn est. Laetus est. Hodiē in casā est sed nōn est aeger. Herī medicus erat in casā et puerō medicīnam dabat. Herī puer erat aeger. Cum puerī sunt aegrī, nōn sunt impigrī. Hodiē Carolus nōn est aeger et miser. Impiger est. Legere et scrībere cupit, sed ad scholam nōn ambulat quod via est longa. Hodiē nōn est sōlus. Carolus cum mātre rosās cūrat. Nunc est vesper. Puer in casā stat et sorōrem et discipulōs exspectat. Maria est tarda quod cum amīcā, Helenā, ad aquam ambulat. Maria epistulam magistrae portat et Carolus hanc epistulam exspectat.

Herī medicus puerō pecūniam dedit. Nunc puer pecūniam habet. Cūr medicus pecūniam dedit? Haec est causa: medicīna puerō nōn erat grāta, et medicīnam habēre nōn cupiēbat. Medicus puerum esse aegrum vidēbat et puerum medicīnam habēre cupiēbat. Puerō pecūniam dedit et puer erat bonus. Pecūnia nōn erat magna. Puer medicō grātiās agēbat.

Nunc Carolus in casā stat. Discipulōs exspectat et laetus est.

Vocabulary

[1]

medicīna: medicine

impiger, impigra, impigrum: active; energetic

hodiē: today

vesper: evening

herī: yesterday

[2]

cum

[i] preposition + ablative case: (togther) with

Cum amīcā … ambulat │ She’s walking with a friend

[ii] conjunction: when(ever)

Cum vesper est, agricolae ex agrīs … properant. │ When(ever) it is evening, the farmers hurry from the fields

[3]

stō: I stand

Puer in casā stat │ The boy is standing in the cottage

Note: this text introduces some verb forms which are discussed in far greater depth in other posts; if you are at the beginners’ stage, then simply be aware of them. We’ll look at them again in the review sections.

(1) Passive forms:

videt: he / she sees

In casā … Carolus vidētur │ Carolus is seen in the cottage [= Carolus can be seen]

vident: they see

Lūna et stellae nōn videntur │ the moon and the stars are not seen [ = cannot be seen]

(2) Past tense forms:

[i] imperfect tense

Hodiē in casā est │ He is in the cottage today

Herī medicus erat in casā Yesterday the doctor was in the cottage

Puerō medicīnam dabat He gave (was giving) medicine to the boy

Medicīnam habēre nōn cupiēbatHe didn’t want to have the medicine

Medicus puerum esse aegrum vidēbat │ Literally: The doctor was seeing the boy to be ill = The doctor saw / could see that the boy was ill

Puer medicō grātiās agēbat │ Literally: The boy was thanking the doctor = The boy was thankful to the doctor

[ii] perfect tense

Puerō pecūniam dedit │ He gave money to the boy

Cūr medicus pecūniam dedit? │ Why did the doctor give money / Why has the doctor given money?

Notes

The images show the endings of 2nd declension masculine nouns in the singular and plural

[1] Singular

most 2nd declension nouns end in -us, but a few end in –(e)r

Nominative

amīcus noster nōn labōrat │ our friend is not working

fīlius est aeger │ the son is ill

puer medicum exspectat │ the boy is waiting for the doctor

Medicus est vir benignus │ the doctor is a kind man

Vocative: the vocative case only has its own ending with 2nd declension masculine nouns; with all other noun types (both singular and plural) the vocative is the same as the nominative

miser sum, amīce  │ I’m sad, friend

Valē, Carole  │ Bye, Carolus

Genitive

Haec fēmina est māter puerī this lady is the boy’s mother [ = the mother of the boy]

Dative

Iūlia puerō aquam dat │ Julia gives water to the boy

puer medicō grātiās agēbat │ the boy thanked the teacher [ = gave thanks to the doctor]

Accusative

puer medicum exspectat │ the boy is waiting for the doctor

medicus puerum spectat │ the doctor is looking at the boy

Ablative

cum amīcō ambulat │ (s)he is walking with a friend

[2] Plural

Nominative

discipulī ad casās properant │ the pupils are hurrying to the cottages

puerī linguam Latīnam discunt │ the boys are learning Latin

Genitive

amīcus puerōrum est │ he is the boys’ friend [ = a friend of the boys]

Dative

epistulās discipulīs ostendit  │ (s)he shows letters to the pupils

benignus puerīs est │ he is kind to the boys

rosae nōn puerīs grātae sunt │ the roses are not pleasing to the boys

Accusative

discipulōs exspectat │ he is waiting for the pupils

amīcōs nostrōs exspectat │ he is waiting for our friends

Ablative

Carolus cum discipulīs nōn labōrat │ Carolus is not working with the pupils

agricolae ex agrīs properant │ the farmers are hurrying out of the fields



No comments: