These
two texts review the imperfect and future passive
[i] Ac profectō
nōn cūnctī Rōmānī dūrī et asperī erant, nōn cūnctī servī ā dominīs caedēbantur,
torquēbantur, contumēliīs violābantur. Multīs servīs ā dominīs
hūmānīs pecūnia dabātur, interdum etiam sīc monēbantur: “Labōrāte
magnā cum dīligentiā, servī; nam servī dominōrum contentōrum aliquandō servitiō
līberābuntur. Tū, Āfer, officia semper bene explēvistī. Itaque prīmus ā
mē mittēris. Vōs quoque, Lȳdē et Dāce, testāmentō meō mittēminī.
Semper enim fīdī et impigrī fuistis.”
Tum Āfer et Lydus
et Dācus laetī clāmāvērunt:
“Aliquandō fortūna
nostra mūtābitur, aliquandō negōtiīs molestīs solvēmur et līberābimur!”
“Tum ego”, inquit
Āfer, “lībertus dīcar; tū quoque, Lȳdē, lībertus dīcēris, et tū,
Dāce! Fortasse in patriam redībimus – aut hīc manēbimus et inter Rōmānōs
līberōs līberī vīvēmus!”
[ii]
Romans accuse the Greeks of imperialism and provide this example of the
violence against the inhabitants of the island Melos in the year 415BC
Etiam ā Graecīs
antīquīs fēminae et līberī in servitium dabantur, etiam ab eīs imperium*
gladiō et iniūriā obtinēbātur. Nam Mēliī ab Athēniēnsibus monēbantur:
“Pārēte imperiō nostrō! Aliōquīn fortūna vestra mūtābitur; aut caedēminī
aut in servitium dūcēminī.”
Ac profectō Mēliī,
quod pārēre dubitant, iniūriīs violantur et caeduntur, fēminae
eōrum cum līberīs in servitium mittuntur.
*imperium, -ī
[2/n]: most often not ‘empire’ although it can have that meaning; imperium
is a more general word referring to, for example, power, authority, (absolute)
command, control; imperium Rōmānum i.e. those territories which
collectively were subject to the absolute political authority of Rome.
Note
[i]
ablative with ā / ab: used to express the passive agent i.e. the person
by whom something is done
ā dominīs … pecūnia dabātur │ money
was given by the masters
ā mē mittēris │
you will be let go / freed by me
ab eīs imperium … obtinēbātur │
authority was obtained by them
From
reading [23]:
Num
saepe ā dominā caediminī? │ Surely you (pl.) are not often beaten by
the mistress?
ab eā torquēmur │
We are tortured by her
[ii]
ablative alone (i.e. no preposition) used to express the instrument or
means by which something is done
ab
eīs imperium ¦ gladiō et iniūriā ¦ obtinēbātur │
(political) power used to be obtained by them ¦ by the sword and (by)
injustice
Vōs
quoque… testāmentō meō mittēminī │ You too
will be set free by my will / testament
Mēliī…
iniūriīs violantur │ the Meli are maltreated by
injustice / wrongdoings
contumēliīs
violābantur │ they were maltreated by acts of
abuse
[iii]
ablative alone when referring to being “freed” from something; the
grammatical term is the ablative of separation
servī
… servitiō līberābuntur │ the slaves will be freed from
servitude
negōtiīs
molestīs solvēmur et līberābimur │ we will be
released and freed from these troublesome matters
17.06.25:
Level 3; summary of of the uses of the ablative case [15]: the ablative of
separation
https://adckl.blogspot.com/2025/03/170625-level-3-summary-of-of-uses-of.html
No comments:
Post a Comment