Tarentī incolae, ubi bellum cum Rōmānīs gerēbant, auxilium ā Pyrrhō, Ēpīrī rēge, petiērunt. Pyrrhus cum maximō exercitū Graecōrum ad Ītaliam venit et cum Rōmānīs prope Hēraclēam pugnāvit. Tum prīmum in proelium contrā Rōmānōs elephantī ductī sunt. Rōmānī partim propter animālium ingentium timōrem, partim propter optimam disciplīnam Graecōrum vīctī sunt. Plūrimī tamen utrimque cecidērunt. Pyrrhus, ubi tot mortuōrum corpora vīdit, ‘Sī eiusmodī victōriam iterum reportāverō,’ clāmāvit, ‘sōlus ad Ēpīrum nāvigābō.’ Ūtilissima fuit Pyrrhō Cīneae lēgātī sapientia, nam plūra oppida per ēloquentiam conciliāvit Cīneās quam rēx bellō superāvit: frūstrā tamen cum Rōmānīs in urbe dē pāce disseruit: “Numquam cum hostibus, dum in Ītaliā sunt,’ Appius Claudius senātor respondit, ‘dē pāce Rōmānī dissērunt.’ Cīneās, ubi ad Pyrrhum revertit, ‘Rōmānōrum,’ inquit, ‘urbs deōrum templum, senātus deōrum concilium est.’ Tandem Pyrrhus prope Beneventum victus est; posteā ad Graeciam revertit.
[1] lines 1 -2 (Tarentī … petiērunt)
[i] Who was fighting the Romans? (1)
[ii] Who was Pyrrhus? (2)
[iii] Why was he contacted? (1)
[2] Lines 2 – 5; translate into English (12)*:
Pyrrhus cum maximō exercitū Graecōrum
ad Ītaliam vēnit et cum Rōmānīs prope Hēraclēam pugnāvit. Tum prīmum in
proelium contrā Rōmānōs elephantī ductī sunt. Rōmānī partim propter animālium
ingentium timōrem, partim propter optimam disciplīnam Graecōrum vīctī sunt. Plūrimī
tamen utrimque cecidērunt.
[3] Lines 5 – 7 (Pyrrhus, ubi … nāvigābō.)
What was Pyrrhus’s reaction when he saw
the large number of deaths? (2)
[4] Lines 7 – 8 (Ūtilissima …. superāvit)
[i] Who was Cineas? (1)
[ii] Why was he useful to Pyrrhus? (4);
nam ¦ [i] plūra oppida ¦ [ii] per ēloquentiam ¦ [i] conciliāvit Cīneās ¦ [iii] quam
rēx [iv] bellō [iii] superāvit
[5] Lines 8 – end (frūstrā ...
revertit)
[i] Why were peace negotiations unsuccessful?
(2)
[ii] How did Cineas describe [a] Rome
and [b] the Senate? (2)
[iii] What was the outcome of the conflict?
(2)
[6] Either from your own general knowledge,
or from the text, briefly explain the meaning of the term Pyrrhic victory.
(2)**
[7]
[i] Explain the grammatical terms in
bold
Tarentī incolae … auxilium ā Pyrrhō,
Ēpīrī [a] rēge, [b] petiērunt.
[a] rēge: the noun is in apposition.
What does this term mean? (2)
[b] petiērunt: a syncopated
form of the verb (2)
[ii]
[a] Ūtilissima fuit Pyrrhō
Cīneae lēgātī sapientia
In what case is Pyrrhō and why
is that case being used? (2)
[b] … quam rēx bellō superāvit
In what case is bellō and why is
that case being used? (2)
[iii] Compare the Latin and English
word order (4)
propter animālium ingentium timōrem;
ubi tot mortuōrum corpora vīdit
[iv] Compare and contrast the Latin and
English tense usage (4)
‘Sī eiusmodī victōriam iterum reportāverō,’
clāmāvit, ‘sōlus ad Ēpīrum nāvigābō.’
https://en.wikipedia.org/wiki/Pyrrhus_of_Epirus
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Heraclea
https://www.heritage-history.com/index.php?c=read&author=guerber&book=romans&story=pyrrhus
https://en.wikipedia.org/wiki/Pyrrhic_victory
Pyrrhus and his elephants
Pyrrhos, King of Epeiros, 297–272 BC. Head of Zeus in wreath of oak / Demeter seated, holding long sceptre and her veil; caption ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΠΥΡΡΟΥ (of king Pyrrhus)
Routes taken
against Rome in the Pyrrhic War (280–275 BC); by Piom, translation by Pamela
Butler - Image:Pyrrhic_War_Italy_PioM.svg, in Polish, CC BY-SA 3.0 https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4588930
____________________
*[2] [i] With a very large army of
Greeks [ii] Pyrrhus came towards Italy [iii] and fought with the Romans near
Heraclea. [iv] Then for the first time elephants were led [v] into battle
against the Romans. [vi] Partly on account of fear [vii] of the huge animals, [viii]
(and) partly on account of the excellent discipline [ix] of the Greeks, [x] the
Romans were beaten. [xi] Very many, however, fell [xii] on both sides.
**[6] “A Pyrrhic victory is a [i] victory that inflicts such a devastating toll on the victor that [ii] it is tantamount to defeat. Such a victory negates any true sense of achievement or damages long-term progress.”
No comments:
Post a Comment