ōtium: free time; leisure
The Romans did not have
skateboards, nor did they spend hours involved in online gaming! However, there
is already a lot of vocabulary you know that can express free time activities.
When you study the third conjugation of verbs, which you’ll be doing very soon,
then you will have a much wider range of activities from which to choose.
However, as always, work slowly and carefully focussing on a limited number of
words and expressions. Become familiar and confident with the structures and
then you can apply them when more topical vocabulary is introduced. The aim is
to practise structures in some meaningful context even if they do not
immediately correspond to your own personal experience. And so, if you are an
obsessive online gamer, you can either try to find a New Latin expression for
it, or alternatively say that you go horseriding in the forest – which the
Romans certainly did do!
ambulāre: to walk;
also dēambulāre: to go for walk
- In forō dēambulō. I go
for a walk in the market.
cantāre: to sing
- Māne ¦ in balneō ¦
cantō: In the morning ¦ I sing ¦ in the bathroom.
cūrāre: to take care of;
look after
- Equum meum cotīdiē cūrō.
I take care of my horse every day.
equitāre: to ride on
horseback
- In silvā diū equitō.
I go riding in the forest for a long time.
errāre: to wander
- In agrīs errō: I wander
in the fields.
irrigāre: to water
- Plantās in hortō semper irrigō.
I always water the shrubs in the garden.
natāre: to swim
- In fluviō / piscīnā
natō: I swim in the river / swimming pool.
nāvigāre: to sail
- Ad īnsulam nāvigō. I
sail to an island.
- Nōnnumquam ¦ in scaphā ¦ cum
amīcō meō ¦ nāvigō. Sometimes I sail ¦ in a little boat ¦
with my friend.
- Ūnā ad īnsulam
nāvigāmus. We sail to an island together.
rēmigāre: to row
- Scapham ad īnsulam
rēmigō. I row the boat to an island.
saltāre: to dance
- In caupōnā cum amīcīs
saltō. I dance with friends in the bar.
spectāre: to watch
- Lūdōs vesperī spectō.
I watch the games in the evening. (You can still watch
“gladiators” fighting on TV!)
vīsitāre: to visit
- Monumenta antīqua
vīsitō. I go to visit ancient monuments.
habēre: to have
- Multōs librōs habeō. I
have many books.
Here, we can add a new
verb: lēctitāre which has the specific meaning of 'to
read often'; the more usual verb meaning 'to read' is legere but
this belongs to a verb conjugation that you have not yet seen and so, for now,
we will omit it, but you can say:
- Librōs fābulāsque
lēctitō. I often read books and stories.
Similarly, the verb meaning
'to write' - scrībere - belongs to a different conjugation,
but we can use the verb scrīptitāre meaning 'to write often':
- Litterās longās
scrīptitō. I often write long letters.
iacēre: to lie
- Noctū in lectō
iaceō dum lūnam stēllāsque ex fenestrā spectō. At
night I lie in bed while I look out the window
at the moon and the stars.
sedēre: to sit
- Sub umbrā ¦ castaneae ¦
sedeō. I sit ¦ under the shade ¦ of a chestnut tree.
No comments:
Post a Comment