LŪCIUS ET AULUS
[Chesnutt: the Road to Latin (1933)]
Hodiē Lūcius et Aulus in hortō cum Cornēliō et Tulliā
sedent. Parvī puerī ibi ludunt.
“Crās, meī fīliī, Rōmam ambulābō,” inquit Cornēlius. “Nōnne
tū quoque, Lūcī, ambulābis?” “Ego libenter ambulābō, sī Aulus ambulābit,”
respondet Lūcius. “Bene! Bene! Crās nōs Rōmam ambulābimus!” clāmat Aulus. “Quō
crās ambulābitis?” rogat Tullia. “Puerī Rōmam ambulābunt,” respondet Cornēlius.
“Quid, Aule, Rōmae vidēbis?” rogat Tullia. “Forum Rōmānum
vidēbō,” respondet Aulus. “Fortasse lūdōs in Circō Maximō vidēbimus,” clāmat
Lūcius. “Certē,” inquit Cornēlius, “Puerī lūdōs Rōmānōs vidēbunt, Tullia, quod
nunc Rōmae lūdī celebrantur.” “Lūdōs amō,” clāmat Lūcius. “Adultus ego aurīga
erō!” “Tū aurīga eris et ego poēta ero; fābulās dē aurīgīs narrābō,” clāmat
Aulus.
“Crāsne erit Mārcus Rōmae?” Rogat Tullia. “Rōmae erunt multī
virī et fēminae quod lūdī celebrantur. Fortasse Marcus ibi erit,” respondet
Cornēlius. “Fortasse Mārcum vidēbimus,” clāmant puerī et in domicilium
properant.
[1] Identify:
[i] the verbs in the future tense; remember -bō / -bi- /
-bu-
[ii] the verbs in the present tense
[2] What’s the purpose of -ur in: “lūdī celebrantur”?
Note:
“Ego libenter ambulābō, ¦ sī Aulus ambulābit”
Spot the difference:
I shall willingly go [future] ¦ if Aulus goes [present].
Latin:
[i] “Ego libenter ambulābō [future = English],
[ii] ... sī Aulus ambulābit [future]”
English uses the present tense [...if Aulus goes], but Latin
uses the future tense i.e. literally: ...if Aulus will go.
No comments:
Post a Comment