[5] Ablative: this case has many different uses; some
uses have already been covered in earlier posts but I’ll recap these briefly
here.
[i] Almost all nouns in the ablative singular end in -e,
there are some that end in -ī and some where you may see either -e
or -ī.
[ii] the ablative plural is -ibus for all
genders i.e. the same ending as the dative plural
(a) One of the uses of the ablative is to specify a
particular point or period in time, and that one gives you a easy way of
remembering the ablative singular.
3 out of the 4 seasons are third declension nouns:
vēr, vēris [3/n]: spring
aestās, aestātis [3/f]: summer
hiems, hiemis [3/f]: winter
- vēre: in spring
- aestāte: in summer
- hieme: in winter
And we can take that a bit further:
vesper, vesperis [3/]: evening > vespere: in
the evening
nox, noctis [3/f]: night > nocte: at night;
you will also come across noctū but that’s an adverb not a
noun
(b) The ablative is used to express by what
means something is done:
pēs, pedis [3/m]: foot
Sextus caput [accusatīve] Mārcī ¦ pede [ablatīve] calcat. │ Marcus
tramples on Marcus’ head ¦ with (his) foot.
venter, ventris [3/m]: stomach
Mārcus ventrem [accusative] Sextī ¦ pedibus [ablative
plural] ¦ calcat. │ Marcus treads on ¦ Sextus’ stomach ¦ with his feet.
mare, maris [3/n]: sea; this is one where the
ablative might end in -e or -ī
marī terrāque │ by sea and by land
(c) The ablative is used with certain prepositionse.g.
in (in / on); ē/ex (out of); dē (down) from, about (concerning); cum
([together] with)
Ubi est rēx tuus? maximē nunc salvet tē in omnibus urbibus
tuīs (Vulgate) │ Where is your king that he may save you in all your cities?
Sextus ex ventre labōrat. │ Sextus has a pain in his stomach
[literally: he is suffering by reason of his stomach].
Mārcus ex capite labōrat. │ Sextus has a headache
[literally: he is suffering as a cause of his stomach].
And one of Cicero’s friends has been ill:
Caeparius… dīxit tē in lectō esse, quod ex pedibus labōrārēs
(Cicero) │ Caeparius … said you were in bed because you were suffering with
your feet. [Translated also as: told me you were in bed with the gout]
A charming one from Plautus:
At tū ut oculōs ēmungāre ex capite per nāsum tuōs. (Plautus)
│ Aye, that you may blow your eyes out of your head through your nose.
lēx, lēgis [3/f]: law
Title of one of Cicero’s works: Dē Lēgibus │ on / about laws
gladiātor, gladiātoris [3/m]
Lēx scrīpta dē gladiātōribus (Cicero) │ The law (was)
written about gladiators.
eques, equitis [3/m]: cavalryman
Here’s a previous quotation but now in full:
Antōnius ¦ [i] cum equitibus [ablative] ¦ [ii] hōrā noctis
[genitive] quārtā ¦ sē in castra sua ad Mutinam recēpit. (Cicero) │ At the
fourth hour of the night, ¦ Antony withdrew ¦ with the cavalry ¦ to his camp at
Mutina.
No comments:
Post a Comment