Comenius’ book has a novel way of teaching the passive to the kids. At the same time it is a fascinating but disturbing insight into the rough justice of the 17th century.
Many common verbs are used here and all of them in the present
passive voice describing what is done to criminals (or people they
thought were criminals); below are some of the main verbs both in the present
and the perfect passive.
[1] damnō, -āre, -āvī, -ātus [1]: condemn; convict; find
guilty
- damnātur │ (s)he is found guilty
- damnantur │ they are convicted
- damnātus, -a est │ (s)he was condemned
- damnātī, -ae sunt │ they were sentenced (to a punishment)
[2] suspendō, -ere, suspendī, suspēnsus [3]
hang; suspend; Engl. deriv. suspense
- fūrēs suspenduntur │ thieves are hanged
- fūr suspēnsus est │ the thief was hanged
- fūrēs ¦ ā carnifice ¦ in patibulō ¦ suspēnsī sunt │ the thieves were hanged ¦ by the executioner ¦ on the gallows
[3] cremō, cremāre, cremāvī, cremātus [1]: burn;
Engl. deriv. cremate
- strigēs super rogum cremantur │ witches are burned upon a great fire
- strīx super rogum cremāta est │ the witch was burned upon a great fire
- strigēs super rogum cremātae sunt │ the witches were burned upon a great fire
strīx, strīgis [3/f]: witch; Latin has several words for
witches, the original meaning of this word referring to a type of owl
considered to be a bad omen. By extension the word also referred to a vampire
or, in the text, a witch; also: striga, -ae [1/f] vampire; witch, and, from the
text, lamia, -ae [1/f]: vampire; witch; sorceress
[4] dēcollō, -āre, -āvī, -ātus [1]: behead
- Medūsa ā Perseō dēcollāta est │ Medusa was beheaded by Perseus
[5] torqueō, torquēre, torsī, tortus [2]: torture; torment;
also: twist
Note the use of the present passive infinitive
torquēre │ to torture > present passive infinitive: torquērī
│ to be tortured
- Maleficī torquērī solent │ Wrongdoers are wont to be tortured
[6] Note in general the two different ways in which the
ablative expresses [i] by whom something is done, and [ii] the means by which
something
[i] if an object, an “instrument”, is used then the ablative
alone expresses that idea:
caedō, caedere, cecidī, caesus [3] [i] fell (a tree) [ii] kill [iii] defeat (resulting in heavy losses of an enemy) [ii] (here) strike; beat
- virgīs ¦ caeduntur │ they are beaten ¦ with rods
stigma, stigmatis [3/n]: brand mark < Anc. Gk. στίγμα (stígma)
- stigmate ¦ notantur │ they are marked ¦ with a brandmark
forceps, forcipis [3/m]: pincers
- forcipibus uruntur │ they are burned ¦ with pincers
Equō raptantur │ they are dragged ¦ by a horse
Perduellēs ¦ quadrīgīs ¦ discerpuntur │ traitors are pulled
to pieces by four horses
quadrīga, -ae [1/f]: originally refers to a chariot pulled
by four horses
[ii] if the action is performed by a human being the preposition
ā / ab + the ablative case is used:
- Fūrēs suspenduntur ¦ ā carnifice │ thieves are hanged ¦ by the executioner
[7] The perfect passive participle can stand alone and
function as a noun
dōnō, -āre, -āvī, -ātus [1]: give (as a gift)
- vitā ¦ donātī │ [those (who have been) gifted] ¦ with life = those whose lives have been spared
No comments:
Post a Comment