Nāsīca est agricola Italiae. Casa agricolae nōn est proxima Rōmae. Sed Nāsīca Rōmam (to Rome) saepe ambulat. Nunc agricola ūvās Rōmam portat; nunc olīvās Rōmam portat. Incolae Rōmae ūvās et olīvās in tabernīs vident; ūvae et olīvae incolās Rōmae dēlectant. Incolae Nāsīcae pecūniam dant.
Rōmae (in Rome) sunt
multae tabernae. Nāsīca tabernās libenter intrat. Statuae pulchrae et columnae
albae quoque sunt Rōmae. Agricola in viīs ambulat et statuās et columnās
libenter videt. Tandem Nāsīca Rōmā (from
Rome) ad casam parvam properat.
Saepe agricola pallam novam et soleās novās Rōmā ad fīliam portat quod Nāsīca fīliam maximē amat.
Agricolae Graeciae quoque olīvās et ūvās habent. Quō agricolae olīvās et ūvās
portant? Athēnās (to Athens)
olīvās et ūvās portant. Interdum fēminae cum agricolīs Athēnās ambulant et
corbulās plēnās rosārum portant. Athēnīs (in
Athens) sunt multae statuae. Fēminae statuās libenter ōrnant. Athēnīs est magna
Minervae statua. Minerva est dea sapientiae. Fēminae statuam Minervae saepe
ōrnant. Noctū agricolae et fēminae Athēnīs (from
Athens) ad casās properant.
Fēminae Athēnīs parvās Minervae statuās ad fīliās
portant.
[1] Compare these extracts
from the text:
[A]
Nāsīca … ad casam parvam properat. │
Nasica hurries to the small cottage.
Agricola soleās
novās … ad fīliam portat. │ The farmer brings new sandals to
the daughter.
Agricolae … ad
casās properant. │ The farmers hurry to the cottage.
Fēminae … statuās parvās ad fīliās
portant. │ The ladies brings small statues to the daughters.
The preposition ad
+ accusative means to(wards) a thing or person.
[B] When place-names
(cities or towns) are used, the noun is in the accusative case
without a preposition.
Nāsīca Rōmam saepe
ambulat. │ Nasica often walks to Rome.
Athēnae (Athens) is grammatically plural and so
the accusative plural is used:
Athēnās olīvās
et ūvās portant. │ They carry olives and grapes to Athens.
[2] This is
extended to talking about from a named place when the ablative
case, again without a preposition is used:
Nāsīca Rōmā ad
casam parvam properat. │ Nasica hurries from Rome to the little cottage.
Agricolae et
fēminae Athēnīs ad casās properant. │ The farmers and the ladies
hurry from Athens to the cottages.
[3]
[a] When referring
to being in a named place, Latin uses a special case called the locative,
again without a preposition:
Rōmae sunt
multae tabernae. │ There are many shops in Rome.
Athēnīs sunt
multae statuae. │ There are many statues in Athens.
[b] The locative
case is used with a very small group of nouns which are not place-names, the two
most common of which are:
[i] domus: house
domō: from
home
domum: to
home (e.g. Domum redeō │ I am returning home)
domī: at
home
[ii] rūs:
country(side) i.e. not a country in the sense of, for example, Italy or
Greece
rūre: from the country(side)
rūs: to the country
rūrī: in
the country
It is enough at
this stage to recognise these forms, but more detailed information on the
locative case can be found here:
https://adckl.blogspot.com/2024/04/290324-locative-case.html
https://adckl.blogspot.com/2025/02/150525-level-3-locative-case-1.html
[4] The locative
case is not used with the names of countries, only the names of towns,
cities and some islands:
in / ad Ītaliam: to Italy
in Britanniā: in Britain
ex Hispaniā: from Spain
Exercise [1]
- Ubi est casa agricolae?
- Quō Nāsīca saepe ambulat?
- Quō agricola ūvās et olīvās portat?
- Ubi sunt multae tabernae?
- Ubi sunt statuae pulchrae?
- Unde Nāsīca tandem properat?
- Unde agricola pallam novam et soleās novās portat?
- Quō Graeciae agricolae olīvās et ūvās portant?
- Quō fēminae corbulās rosārum portant?
- Ubī sunt multae statuae?
- Ubi est magna Minervae statua?
- Unde agricolae et fēminae noctū properant?
- Unde fēminae parvās Minervae statuās portant?
Unit [9]: Grammar
exercise
- Taberna Galbae est Rōm___
- Galba multās amphorās in tabern___ habet.
- Onerāriae amphorās et ūrnās Athēn___ Rōm___ (from Athens to Rome) portant.
- Onerāriae nāvigant Rōm___ Athēn___ (from Rome to Athens)
- Athēn___ et Rom___ (In Athens and Rome) nautae tabernās intrant.
- Casa agricolae est rūr___; agricola ūvās rūr___ (from the country) portat.
No comments:
Post a Comment