"Haec pugna, ut spērō, causa lībertātis perpetuae tōtae Britanniae erit. Nōbīs Calēdonibus servitūs adhūc ignōta est. Hī montēs, hae silvae, haec maria nōbīs lībertātem dedērunt. Sed nunc in hunc angulum remōtum Britanniae Rōmānī penetrāvērunt. Adsunt, velut lupī saevī; nec Oriēns nec Occidēns eōs satiāvit. Nē mare quidem nostrum ā perīculō classis Rōmānae tūtum est. Terrā marīque hanc īnsulam oppugnant. Itaque nūllam veniam exspectāte, sī illī in hōc proeliō victōriam reportāverint. Vōs ipsōs et uxōrēs līberōsque vestrōs trucīdābunt vel in servitūtem dēportābunt; et cum tōtam terram vastāverint, sōlitūdinem pācem vocābunt. Sed nōndum 'pācāta' est haec Calēdonia. Icēnī et Trinobantēs Colōniam Rōmānam expugnāvērunt et cremāvērunt. Fēmina facinoris illīus praeclārī dux erat. Num vōs, virī Calēdoniī, minus fortēs eritis? Hodiē pācem illam Rōmānam ā vōbīs ipsīs et uxōribus līberīsque vestrīs prōpulsāte. Patria ipsa vōs ad pugnam et victōriam vocat!"
[1] Find the
Latin:
[i] in this
battle
[ii] into this
remote corner
[iii] these
forests
[iv] these
mountains
[v] these
seas
[vi] they attack this
island
[vii] this
battle
[viii] this
Caledonia
[2] What is the tense
of the two verbs in bold? Translate both extracts
sī illī …
victōriam reportāverint
cum tōtam terram vastāverint,
sōlitūdinem pācem vocābunt
[3] Translate:
[i] Fēmina
facinoris illīus praeclārī dux erat.
[ii] Nē
mare quidem nostrum
[iii] Nōbīs
Calēdonibus servitūs adhūc ignōta est.
[iv] nūllam
veniam exspectāte
[v] pācem illam
Rōmānam ā vōbīs ipsīs et uxōribus līberīsque vestrīs prōpulsāte
[vi] Patria ipsa
vōs ad pugnam et victōriam vocat!
[vii] Vōs ipsōs
et uxōrēs līberōsque vestrōs trucīdābunt
[ix] terrā
marīque
No comments:
Post a Comment