[A]
[i] Can you (sg.) show me the way? │ Potesne
mihi viam mōnstrāre?
[ii] He was unable to summon help because he wasn’t
strong enough. │ Auxilium vocāre nōn poterat quod nōn satis validus
erat.
[iii] I can send you the money. │ Possum tibi
pecūniam mittere.
[iv] I couldn’t do this alone.│ Nōn sōlus hoc facere poteram.
[v] I shall soon be able to play │ Mox lūdere poterō.
[vi] Indeed, you (pl.) will never be able
to help me. │ Mē quidem numquam poteritis adiuvāre.
[vii] Is he able? │ Potestne?
[viii] Nobody will be able to sleep. │ Nēmō dormīre poterit.
[ix] They cannot go with you. │ Tēcum īre nōn possunt.
[x] They were able to see the ships, but saw nobody.
│ Nāvēs vidēre poterant sed nēminem vidēbant.
[xi] They won’t be able to pay the money. │ Pecūniam
solvere nōn poterunt.
[xii] We can’t. │ Nōn possumus.
[xiii] We were not able to wait. │ Exspectāre nōn poterāmus.
[xiv] We’ll be able to do everything. │ Omnia facere poterimus.
[xv] Were you (pl.) able to conquer the enemy?
│ Poterātisne hostēs vincere?
[xvi] Were you (sg.) able to go out the house
this morning?│Poterāsne domō exīre hodiē manē?
[vxii] Who can do this? │ Quis hoc facere potest?
[xviii] Will you be able to come tomorrow? │
Poterisne crās venīre?
[xix] You (pl.) cannot understand what I’m
saying to you. │ Intellegere nōn potestis quod vōbīs dīcō.
[xx] You (sg.) will barely be able to
escape misfortune. │Vix poteris effugere īnfortūnium.
[B]
[i] He could not ring a word out of anybody │ vōcem exprimere nōn potuit.
[ii] I (have) stirred up Brutus out of his dejection as
much as I could [ = have been able]. │
Brūtum abiectum, quantum potuī, excitāvī.
[iii] and you were the person best qualified to do so [ =
because you alone were especially able to do this] │ quod ūnus tū facere maximē
potuistī
[iv] Nothing could be [could have been] more
delightful. │ Nihil potuit
esse iucundius.
[v] I have done everything that I could accomplish in
my own province │Omnia fēcī, quae
potuī aut in meā prōvinciā perficere
[vi] There was no alternative [ = it could not have
become otherwise] │ fierī
nōn potuit aliter
[vii] I' faith, that's the very reason why we, wretched
creatures, have never been able to find you out here. │ Istoc pol nōs tē hīc invenīre
miserae numquam potuimus. (Terence)
[viii] But you (referring to more than one person) were
able to see clearly [understand] │
sed intellegere potuistis
[ix] They were unable to bear the attack │ impetum ferre nōn potuērunt
(Caesar)
[x] You’ll say “So, you haven’t seen the man?” How could I
fail to [ = was I able not to] see (him)
…? │“Nōn vīdistī igitur
hominem?” inquiēs. Quī potuī nōn vidēre …?
[C]
[D]
[i] The few honest folk among them, that he had not
managed [ = been able] to remove in his selection … │ Paucī tamen bonī inerant, quōs
reiectiōne fugāre ille nōn potuerat …
[ii] …nor had the woman been able to keep
quiet │ … nec mulier tacēre potuerat
[iii] and now this (disaster) of which ¦ we had been in
daily fear [ = we had been able to fear] has suddenly happened │
ea … quam cotīdiē timēre potuerāmus, subitō exorta est.
[iv] Couldn’t you have said so at first? [ = Had you not
been able to say … ?] │ Nōn potuerās hoc igitur ā principiō …
dīcere?
[v] Therefore,
after they had not been able to take (possession of) the camp … │ Itaque posteāquam castra nōn
potuerant potīrī (Caesar)
[vi] Yesterday I wrote myself to the best of my ability [in whatever way I had been able] a letter containing predictions, which I hope may prove false. │ Nam prīdiē quidem, quōquō modō potueram, scrīpseram ipse eās litterās, quārum vāticinātiōnem falsam esse cupiō. (Cicero)
No comments:
Post a Comment