Monday, June 23, 2025

29.09.25: Level 1; Carolus et Maria [5][i]

Carolus et Maria V

Hīc est schola. Discipulī in scholā labōrant.

Magistra: Salvēte, discipulī.

Discipulī: Salvē, magistra.

Magistra: Quis, Carole, est pater tuus?

Carolus: Nauta est pater meus.

Magistra: Bene est. Labōratne pater tuus in Americā?

Carolus: Interdum, sed nōn semper in Americā labōrat.

Magistra: Cūr nōn semper in Americā labōrat?

Carolus: Haec est causa: pater nōn semper in Americā labōrat quod est nauta.

Magistra: Ubi, puer, habitās?

Carolus: In parvā casā habitō.

Magistra: Estne pater tuus nunc in casā?

Carolus: Ita, magistra, pater meus est nunc in casā, sed nōn est semper in casā. Saepe nōn est in Americā.

Magistra: Bene est. Videtne pater tuus multās terrās?

Carolus: Multās terrās et īnsulās videt. Multōs virōs et fēminās videt. Cubam et Siciliam et Hiberniam videt et laudat. Hae sunt īnsulae. Multās īnsulās videt.

Magistra: Estne pater tuus Americānus?

Carolus: Ita, Americānus est, sed nōn semper in Americā habitat.

Magistra: Incola Italiae, discipulī, est Italus. Incola Britanniae est Britannus; incola Hispāniae est Hispānus. Hibernus est incola Hiberniae. Intellegitisne, discipulī? Americānī sumus. Incolae Americae sumus. America est patria. Americam amāmus. Quis, Carole, est amīcus tuus?

Carolus: Cassius est amīcus meus.

Magistra: Quis, Cassī, est pater tuus?

Cassius: Agricola bonus est pater meus. Agrum parat et in agrō labōrat. Interdum in agrō labōrō. Aquam portō et labōrō. Ager est magnus et longus. Pater est laetus quod fīlius in agrō labōrāre cupit. Interdum pecūniam habeō quod in agrō labōrō. Pecūniam habēre cupiō.

Magistra: Amīcum bonum habeō quoque. Poēta est. Italus est. Magnam pecūniam nōn habet. Fāma nōn est magna, sed bene scrībit. Amīcum meum nōn saepe videō. Epistulās scrībō et poēta epistulās scrībit. Hās epistulās laudō. Habēsne amīcās, Maria?

Maria: Ita, multās habeō.

Magistra: Estne vīta nautae perīculōsa?

Carolus: Nōn semper est. Interdum est. Vītam nautae laudō.

Nunc cēna in casīs est parāta et discipulī nōn labōrant. In casīs sunt.

Vocabulary

[1]

amīca: friend (f.)

aqua: water

incola: inhabitant

nauta: sailor

pecūnia: money

poēta: poet

vīta: life

vir: man

amīcus: friend (m.)

[1a]: these words can be nouns or adjectives; spelling may either be with a capital or small letter

Americānus: an American (man)

americānus, -a, -um: American

Americānī sumus: We are American

Britannus: a Briton; britannus, -a, -um: British

Hibernus: Irishman; hibernus, -a, -um: Irish

Hispānus: Spaniard; hispānus, -a, -um: Spanish

Italus: an Italian man; italus, -a, -um: Italian 


[2]

multus, -a, -um: much; a lot; plural multī, -ae, -a: many; a lot

Multōs virōs … videt │ He sees many men.

Multās terrās et īnsulās videt │ He sees many countries and islands.

Habēsne amīcās? │ Do you have friends (f.)? > Ita, multās habeō. │ Yes, I have many (a lot).

perīculōsus, -a, -um: dangerous

[3]

[i]

In parvā casā habitōI live in a small cottage

Ubi … habitās? │ Where do you live?

nōn semper in Americā habitat │ He does not always live in America

[ii]

Hās epistulās laudōI praise these letters.

Siciliam … laudatHe praises Sicily.

[iii]

Pecūniam habēre cupiō │ I want to have money.

Interdum pecūniam habeō │ Sometimes I have money.

Habēsne amīcās …? │ Do you have friends …?

Magnam pecūniam nōn habet. │ He does not have a lot of money [literally: ‘big’ money]

[iv]

Amīcum meum nōn saepe videōI do not often see my friend.

et Siciliam et Hiberniam videtHe sees both Sicily and Ireland.

Videtne pater tuus multās terrās? │ Does your father see many countries?

[v]

Epistulās scrībō │ I write letters.

Bene scrībit│ He writes well.

[vi]

intellegōI understand

intellegit he / she understands

intellegitisne, discipulī? │ Do you understand, pupils?

[4]

bene: (adverb) well; bene est: that’s good

interdum: sometimes

saepe: often

semper: always

No comments: