Gāius Iūlius Caesar, postquam cōpiās suās pedestrēs et equestrēs ex Britanniā in Galliam trānsportāvit, nihil amplius dē Britannīs cōgitāvit. Ab incolīs lītoris merīdiānī victōriam reportāverat, ad flūmen Tamesam penetrāverat, oppidum Cassivellaunī expugnāverat, magnum numerum captīvōrum in servitūtem vēnumdederat, tribūtum Britannīs imperāverat. Id eī satis erat. Sed Britanniam nōn rēvērā dēbellāverat, nec victōria eius magna fuerat. Tacitus eum nōn magnam victōriam reportāvisse in capite tertiō decimō Vītae Agricolae affirmat. “Dīvus Iūlius” inquit “Britanniam Rōmānīs mōnstrāvit, sed nōn dēbellāvit.” Britannī autem virī animō fortī erant. Tribūtum et servitūtem nōn tolerābant.
Et Rōmānīs post
tempora C. Iūliī Caesaris longa oblīviō erat Britanniae. Nam per multōs annōs
bellum domesticum cīvitātem Rōmānam vexāvit. Post fīnem eius bellī Rōmānī
Augustum prīncipem creāvērunt. Eī Britannia nōn cūrae erat. Nec prīncipēs
secundus et tertius, Tiberius et Caligula, īnsulam nostram intrāvērunt;
quamquam Caligula dē eā intrandā cōgitāvit.
Vocabulary
amplius (adverb):
any more
dīvus, -a, -um:
divine; Augustus, the first Roman emperor, was declared divine after his death
bellum domesticum:
civil war
oblīviō,
oblīviōnis [3/f]: the state of being forgotten
Notes
[i] Britannī autem
virī animō fortī erant. │ But the British men were of brave
spirit; ablative of description, used with a noun to indicate a quality or
characteristic of the person
https://adckl.blogspot.com/2025/02/300425-level-3-beasts-in-egypt-and.html
[ii] Eī Britannia
nōn cūrae erat. │ Britannia was not ¦ of concern ¦ to him.
https://adckl.blogspot.com/2025/02/030525-level-3-verbs-with-dative-case-9.html
[iii] quamquam
Caligula ¦ dē eā intrandā ¦ cōgitāvit. │ although Caligula
did think ¦ about attacking it
https://adckl.blogspot.com/2024/11/120225-level-2-reading-schoolmasters.html
https://adckl.blogspot.com/2024/08/260924-level-2-ora-maritima-24-and-25-6.html
[iv] Tacitus ¦ eum
nōn magnam victōriam reportāvisse … affirmat. │ Tacitus asserts ¦ that
he did not bring back a great victory.
This is a feature
of the language that has not yet been covered in depth but was briefly referred
to here:
https://adckl.blogspot.com/2025/02/070225-speaking-latin-on-campus_30.html
This is an example
of an indirect statement e.g. “he says that …” “she replied that …”; the
use of a conjunction e.g. English: he says that …, French: il dit que
…, German: er sagt, dass …, Russian: on govorit, chto … was not
used in Classical Latin although Mediaeval Latin can create an indirect
statement with quod.
Instead, Latin
uses a construction known as the accusative-infinitive. The literal
translation of the Latin sentence is:
Tacitus ¦ [i] eum
nōn magnam victōriam [ii] reportāvisse … affirmat. │ Tacitus asserts ¦[i]
him not [ii] to have
brought back a victory = Tacitus asserts ¦ that he did not bring
back a great victory.
i.e. [i] the
subject of the indirect statement is put into the accusative and [ii] the verb becomes
an infinitive
This infinitive
has not been discussed before, and is known as the perfect active infinitive
= to have done something.
To form it:
[i] the third
principal part of the verb is used: reportō, reportāre, reportāvī
[ii] the personal
ending -ī is removed: reportāv-
[iii] -isse is
added: reportāv¦isse
Further
information on notes [iv] the gerundive and [v] the accusative-infinitive will
be given in later Level 3 posts
Language Review:
is, ea, id (singular and
plural)
https://adckl.blogspot.com/2025/02/220525-level-1-readings-12-15-review-1a.html
https://adckl.blogspot.com/2025/02/220525-level-1-readings-12-15-review-1b.html
All posts:
https://drive.google.com/file/d/1LsKpv7nwA3-rwgzn88bzoOGgPMV8Kqj-/view?usp=sharing
No comments:
Post a Comment