In the same way as the comparative form, when no obvious comparison is being made can be translated by ‘rather + adjective’ or ‘too + adjective’ e.g. fortior: braver / rather brave / too brave, so too the superlative can be translated as ‘very + adjective’ if there is no apparent idea of comparison:
Rēgina pulcherrima est. │ The queen is the most beautiful. │ The queen is very beautiful.
English can use most to convey the idea of 'very' rather than a superlative:
"That was a most interesting lecture" = a very / an extremely interesting lecture, as opposed to "That was the most interesting lecture (that I've ever been to)"
However, if it is clear that a superlative is being used, then the adjective can only be translated as a superlative.
Pulcherrima omnium fēminārum soror tua est. │ Your sister is the most beautiful of all women.
No comments:
Post a Comment