Wednesday, September 3, 2025

04.09.25: The best place to start Latin poetry is … in a cave! [2]; some basics concerning Classical Latin poetry

Video: the poem is read twice; the second time a scanned version is included

As a way of introducing Latin poetry, it is nice to look at something not written by Catullus in 60BC, but by Vincentius in 2025AD! These four lines – that were written by Vincent himself – conform to Latin poetic metre i.e. the rhythm. Latin poetry is a lengthy and wide-ranging topic – and we will come to it (slowly) at a later stage.

It isn’t necessary to know the “technology” of Latin poems. You can simply listen to them – because they are meant to be heard. Translations of poems vary hugely; if you want to have a translation beside you then find one that is as close as possible to the original rather than one where the translator thinks he wrote the Aeneid and not Virgil!

If you do want to go into how the poets created their work, you will continually meet technical terms, sometimes known as poetic devices, and so I’ve highlighted some important features that are common to Classical Latin poetry – even if the poem was only written yesterday.

Below is a scanned version of the poem:

Lāe-tūs ¦ pēr cām- ¦ pōs cŏ-mĭ-¦ te͜ ērrō ¦ cūm că-nĕ ¦ fī-dō

Ōb-scū- ¦ rūm spĕ-cŭs ¦ ēn || cēr-nĭ-mŭs ¦ ēs-sĕ prŏ- ¦ cŭl

Īn-trā- ¦ mūs dēin- ¦ d īn nĕmŏ- ¦ rāle͜ ān- ¦ trūm sĭnĕ ¦ cū-rā

Īn-tŭs Ă- ¦ rāch-nēs ¦ ēn || rē-tĭ-ă ¦ lȳm-phă lă- ¦ tĕt

[i] Classical Latin poetry does not rhyme.

[ii] A line of poetry is made up of a set number of syllables, the number of syllables varying depending on which type of metre is being used.

[iii] A syllable is a single unit of sound where one vowel sound is used with or without surrounding consonants:

(1) a (2) man (3) stood (4) near (5) the (6) shore; even though some English words have two vowels – and odd combinations of vowels and consonants - only a single vowel sound is heard.

The same applies to Latin; when taking a close look at a Latin poem, the division of syllables within a word is usually marked with a hyphen: cam-pos; lae-tus

(1) per (2) cam- (3) pos (3 syllables)

(1) lae- (2) tus (2 syllables): /ae/ is a diphthong i.e. a single vowel sound is pronounced and so it is one syllable

(1) dein- (2) de (2 syllables): /ei/ is a diphthong pronounced as in English reign

[iv]

[a] English poetry and song lyrics mostly comprise stressed and unstressed syllables:

Thĕ trÓU-blĕ wĭth pÓ-ĕt ĭs hÓw dŏ yŏu knÓw ĭt’s dĕ-cÉAsed? / TrÝ thĕ prÍEst! (Sondheim: Sweeney Todd)

[b] Latin poetry is made up of long and short syllables (marked here as [ ͞   ] and [ ̆ ]):

Ōb-scū- ¦ rūm sp-cŭs ¦

There are ways of identifying long and short syllables in a Latin poem, but, at this stage, that is beyond the scope of this post. It’s enough to realise that a Latin poem doesn’t necessarily ‘bounce’ along like the Sondheim song above!

[c] This combination of long and short syllables in a Latin poem is not random; there are patterns of long and short syllables divided into a number of ‘feet’. I’ve used [ ¦ ] to indicate that. Therefore, Vincent’s  first line is divided into six feet:

(1) Lāe-tūs ¦ (2) pēr cām- ¦ (3) pōs cŏ-mĭ-¦ (4) te͜ ērrō ¦ (5) cūm că-nĕ ¦ (6) fī-dō

The patterns have specific names. In this case, it is known as hexameter (from Anc. Gk. ἑξάμετρος / hexámetros; hexa- = Anc. Gk. six, as in hexagon).

The purpose of this post is simply to introduce some of the basic concepts as to how a Latin poem is constructed. Therefore, there are a couple of other points in the poem which I don’t want to deal with in any depth at the moment:

Vincent’s second and fourth lines, for example, are pentameters i.e. comprising five feet

Vincent titles the video with the word distich which is a particular style of poetry.

You will see a double vertical line [||]; this is known as a caesura that marks a short ‘break’ in the middle of a line: ēn || cēr-nĭ-mŭs;  it also forms part of the metre of the poem.

All of these will be looked at when poetry is introduced at Level 3.

[d] A common feature of Latin poetry is elision; this is when two vowels (or diphthongs or a vowel + /m/ e.g. -um)  – one at the end of a word and one at the beginning of the next word –  are pronounced rapidly together to make one sound, but,  in most instances, one of the vowels is omitted completely when read aloud. This is not so different from French: c’est (ce + est) and English: I’m (I + am). There are examples of that in Vincent’s poem:

[i] te͜ ērrō: written as two separate vowels and looks like 2 syllables, but it is read aloud together > t’ērrō i.e. as one syllable

[ii] de͜ īn nĕ-mŏ- ¦ rāle͜ ān- ¦ trūm [d’īn nĕ-mŏ- ¦ rālān- ¦ trūm]

From all of this, take away words to be aware of:

caesura

elision

feet

hexameter

long and short syllables

metre

Take them away – and become familiar with them – because, if you do want to “explore” the caves of Latin poetry, they won’t go away.





No comments: