Sunday, May 5, 2024

28.04.24: review; Ecce Romani [2]; case usage; adverbs

The identical text from the last post but, this time, we’ll briefly review other aspects of the language covered in previous posts. I will only focus on [i] the uses of the cases that are in the text and [ii] briefly on adverbs.

_____

Intereā in vīllā Corneliānā omnēs strēnuē labōrant. Aurēlia tunicam et stolam et pallam gerit. Ancillam iubet aliās tunicās et stolās et pallās in cistam pōnere. Mārcus et Sextus tunicās et togās praetextās gerunt quod initinere et in urbe togās praetextās līberī gerere solent. Servus aliās tunicās et togās praetextās in cistam pōnit. In cubiculō Gaiī servus togās virīlēs in cistam pōnit quod Gaius in urbe togam virīlem gerere solet. Gaius ipse togam virīlem induit.

Dāvus, quī ipse omnia cūrat, ad iānuam stat. Servōs iubet cistās ē cubiculīs in viam portāre. Baculum habet et clāmat, "Agite, servī scelestī! Dormītisne? Hodiē, nōn crās, discēdimus."

Mārcus quoque servōs incitat et iubet eōs cistās in raedam pōnere. Servus quīdam, nōmine Geta, cistam Sextī arripit et in raedam iacit.

"Cavē, Geta!" exclāmat Sextus sollicitus. "Cūrā cistam meam! Nōlī eam iacere!" Tandem omnēs cistae in raedā sunt. Ascendunt Mārcus et Sextus. Ascendit Eucleīdēs. Ascendit Aurēlia. Gaius ipse ascendere est parātus. Syrus, raedārius, quoque ascendit et equōs incitāre parat. Subitō exclāmat Aurēlia, "Ubī est Cornēlia?"

Eō ipsō tempore in viam currit Cornēlia. Eam Gaius iubet in raedam statim ascendere. Statim raedārius equōs incitat. Discēdunt Cornēliī.

____________________

Case Usages

[1] Nominative: the subject of the sentence; the person or thing performing the action

Dāvus … ad iānuam stat. │ Davus … is standing at the door.

"Ubī est Cornēlia?" │ Where is Cornelia?

Togās praetextās līberī gerere solent. │ Children usually wear the toga praetexta.*

Discēdunt Cornēliī. │ The Cornelii [i.e. the whole Cornelius family] depart.

*toga praetexta: a type of white toga with a purple border that was worn by freeborn boys and some freeborn girls, before they came of age. However unpleasant it may sound, one of the reasons was to ward off sexual predators and keep the youngsters safe from immoral influence.

[2] Vocative: there is little that needs to be said about this case; it is used when addressing people directly e.g. ‘Hi, John!” In almost all instances, the nominative and the vocative case are the same.

"Cavē, Geta!" │ “Be careful, Geta!”

"Agite, servī scelestī!” │ “Get a move on, wicked slaves!”

The reason why it’s listed as a separate case is because masculine nouns ending in -us change to -e:

Mārcus > Salvē Mārce! │ Hello, Marcus!

And you will see it with masculine nouns in -ius > -ī:

Iūlius > Salvē, Iūlī! │Hello, Julius!

meus fīlius: my son > Ō mī fīlī! │ Oh, my son!

The text itself does not give examples of that change.

When I list tables, I don’t include the vocative unless there is a change because, beyond the limited changes I’ve mentioned here, it’s always the same as the nominative. There’s no purpose in thinking that there is an entire set of endings under the heading of ‘vocative’ that need to be studied.

[3] Accusative

[i] the direct object of the sentence; the person or thing that is being affected by the action

Aurēlia [nominative] tunicam [accusative] et stolam [accusative] et pallam [accusative] gerit. │ Aurelia is wearing a tunic, a dress and a shawl.

Raedārius [nominative] equōs [accusative] incitat. │The coachman spurs on the horses.

Servōs [accusative] iubet ... │ He orders the slaves

Servus [nominative] tunicās [accusative] et togās [accusative] … in cistam pōnit. │The slave puts the tunics and the togas into the chest.

Baculum habet. │ He has / holds a stick.

"Cūrā cistam meam! Nōlī eam iacere!" │ Look after my chest! Don’t throw it!

Iubet eōs [accusative] cistās [accusative] in raedam (see note [ii] below) pōnere. │ He orders them to put the chests into the carriage.

[ii] used with certain prepositions

ad + accusative: at / towards

Dāvus … ad iānuam stat. │ Davus … is standing at the door.

in + accusative: into / onto

Servus … togās [accusative; direct object] ¦ in cistam [preposition in + accusative] pōnit. │ The slave puts the togas ¦ into the chest.

Cistam [accusative; direct object] Sextī arripit et in raedam [preposition in + accusative] iacit. │ He snatches Sextus’s chest and throws (it) ¦ into / onto the carriage.

Iubet eōs [accusative] cistās [accusative] ¦ in raedam. [preposition in + accusative] │ He orders them to put the chests ¦ into the carriage.

In viam currit Cornēlia. │ Cornelia runs into the street.

[3] Genitive: possession; the “owner” of the thing, like English ‘John’s book’

In cubiculō ¦ Gaiī [genitive]in Gaius’ bedroom [literally: in the bedroom of Gaius]

Cistam ¦ Sextī arripit. [genitive] │ He seizes Sextus’ trunk. [literally: the trunk of Sextus]

[4] Ablative

This case has many uses which have been discussed along the way since the group started. You cannot learn all the uses at the same time because there are simply too many. I will refer to the ones here, two of which are very common:

[i] preposition in + ablative; this is different from in + accusative referred to in [2](ii) above:

in + accusative: into / onto something i.e. movement from one place into another

in + ablative: in i.e. no movement; it refers to the location

in vīllā │ in the villa

in urbe │ in the city

in itinere │ on the journey (when travelling)

in cubiculō [ablative] Gaiī [genitive] │in Gaius’ bedroom [literally: in the bedroom ¦ of Gaius]

Omnēs cistae in raedā sunt. │ All the chests are in / on the carriage.

[ii] preposition ē / ex: out of

Servōs iubet cistās ¦ ē cubiculīs ¦ in viam portāre. │ He orders the slaves to carry the chests ¦ out of the bedrooms ¦ into the street.

[iii] multiple uses almost all of which function as adverbial phrases i.e. expressing, for example, how something was done or when it was done or what was used to do it or for what reason. The ablative can’t be explained in a handful of words, but it is giving additional information to whatever the main point is.

Servus quīdam, nōmine Geta │a certain slave by the name of Geta [i.e. called Geta]

eō ipsō tempore │ at that very time

*** The dative case is not used in this text, and so I will review that separately. ***

[iv] Note! There is a difference between what we classify as an adverb and an adverbial phrase:

In English an adverb is a single word, and there are examples in the text

[i] Many adverbs in Latin are formed from the adjective

strenu¦us, -a, -um: strenuous; active > strēnu¦ē

Omnēs strēnuē labōrant: everybody is working actively.

[ii] Latin also has a large number of adverbs which, like English, have their unique forms; many adverbs and adverbial phrases refer to time (in grammar they’re called temporal adverbs)

crās: tomorrow

hodiē: today

intereā: meanwhile; in the meantime

quoque: also

statim: immediately

subitō: suddenly

tandem: at length; finally

[iii] But, as mentioned in the ablative notes, the ablative can create many phrases which have an adverbial function i.e. the individual words are not adverbs but, when combined, form a phrase that has that function:

eō ipsō tempore │ at that very time (an adverbial phrase; temporal i.e. referring to time)

[iv] One more small point to “throw in” which hasn’t been mentioned in earlier posts:

"Cavē, Geta!" exclāmat Sextus sollicitus. │ “Be careful, Geta!” shouts Sextus, worried.

sollicitus, -a, -um: disturbed; worried; anxious, an adjective describing Sextus. Latin sometimes uses adjectives to describe the emotion of the person performing the action which, more naturally in English translation, would become an adverb describing the emotion of the way it was done; of course, ‘… shouts a worried concerned Sextus’ is grammatically correct but, depending on context, can sound a bit clumsy. In situations like that, the sentence could be reworked:

“Be careful,” shouts Sextus ¦ who is anxious, or, better I think, “Be careful,” shouts Sextus anxiously.

27.04.24: review; Ecce Romani [1]

I am going to post this text twice.

In this first post, I’ll focus on points related to verbs. In the next post I’ll look at other aspects of the text.

Within this text there are a number of points that have already been covered in many previous posts. I highlight examples of each.

____________________

Intereā in vīllā Corneliānā omnēs strēnuē labōrant. Aurēlia tunicam et stolam et pallam gerit. Ancillam iubet aliās tunicās et stolās et pallās in cistam pōnere. Mārcus et Sextus tunicās et togās praetextās gerunt quod in itinere et in urbe togās praetextās līberī gerere solent. Servus aliās tunicās et togās praetextās in cistam pōnit. In cubiculō Gaiī servus togās virīlēs in cistam pōnit quod Gaius in urbe togam virīlem gerere solet. Gaius ipse togam virīlem induit.

Dāvus, quī ipse omnia cūrat, ad iānuam stat. Servōs iubet cistās ē cubiculīs in viam portāre. Baculum habet et clāmat, "Agite, servī scelestī! Dormītisne? Hodiē, nōn crās, discēdimus."

Mārcus quoque servōs incitat et iubet eōs cistās in raedam pōnere. Servus quīdam, nōmine Geta, cistam Sextī arripit et in raedam iacit.

"Cavē, Geta!" exclāmat Sextus sollicitus. "Cūrā cistam meam! Nōlī eam iacere!" Tandem omnēs cistae in raedā sunt. Ascendunt Mārcus et Sextus. Ascendit Eucleīdēs. Ascendit Aurēlia. Gaius ipse ascendere est parātus. Syrus, raedārius, quoque ascendit et equōs incitāre parat. Subitō exclāmat Aurēlia, "Ubī est Cornēlia?"

Eō ipsō tempore in viam currit Cornēlia. Eam Gaius iubet in raedam statim ascendere. Statim raedārius equōs incitat. Discēdunt Cornēliī.

_____

Within this text there are a number of points that have already been covered in many previous posts. I highlight examples of each.

[1] All conjugations of the present tense are in this text

[i] 1st conjugation

  • cūrō, cūrāre [1] take care of; look after
  • stō, stāre [1]: stand
  • Dāvus, quī ipse omnia cūrat, ad iānuam stat. │Davus, who takes care of everything himself, is standing at the door.
  • labōrō, labōrāre [1]: work
  • Omnēs strēnuē labōrant. │ Everyone = all the people are working hard.

[ii] 2nd conjugation

  • habeō, habēre [2]: have
  • Baculum habet. │ He has a stick.
  • iubeō, iubēre [2]: command
  • Ancillam iubet aliās tunicās et stolās et pallās in cistam pōnere. │ He orders the maidservant …

[iii] 3rd conjugation

  • gerō, gerere [3]: wear
  • Aurēlia tunicam … gerit. │ Aurelia wears wears / is wearing a tunic.
  • Mārcus et Sextus tunicās … gerunt. │ Marcus and Sextus wear tunics …

3rd-iō conjugation

  • arripiō, arripere [3-iō]: snatch
  • iaciō, iacere [3-iō]: throw
  • Cistam Sextī arripit et in raedam iacit. │ He seizes Sextus’ chest and throws (it) into the carriage.
  • discēdō, discēdere [3]: depart
  • Hodiē, nōn crās, discēdimus. │ We leave today, not tomorrow.
  • pōnō, pōnere [3]: put
  • Servus aliās tunicās ... in cistam pōnit. │ The slave puts the other tunics ... into the chest.

[iv] 4th conjugation

  • dormiō, dormīre [4]: sleep
  • dormītis ¦ ne?

[2] -ne attached to the first word of a sentence to form a question:

  • Dormītis¦ne? │ Are you [pl.] sleeping?

That does not just apply to verbs; -ne can be attached to other word types at the beginning of a sentence.

[3] infinitives:

[i] preparing to do something

  • Equōs incitāre parat. │ He prepares to spur on the horses.
  • Gaius ipse ascendere est parātus. │ Gaius himself is ready to climb up (i.e. into the carriage).

[ii] ordering people to do something

  • Servōs iubet cistās … in viam portāre. │ He orders to slaves to carry the chests … into the street.
  • Ancillam iubet aliās tunicās et stolās et pallās in cistam pōnere. │ She orders the maidservant to put the other tunics … into the chest.

[ii] soleō, solēre [2]: to be in the habit of doing something; what you are in the habit of doing is expressed by an infinitive:

  • Gaius in urbe togam virīlem gerere ¦ solet. │ Gaius is in the habit of ¦ wearing ¦ the adult toga in the city. [i.e. Gaius usually wears …]

[4] Imperatives (command forms)

[i] telling one person to do something

  • curō, curāre [1]: look after > Cūrā cistam meam! Look after my trunk!
  • caveō, cavēre [2]: beware > "Cavē, Geta!" │ Watch out, Geta!

[ii] telling more than one person to do something

  • agō, agere [3]: do; act > "Agite, servī scelestī! │Get on with it, wicked slaves!

[iii] negative imperatives (telling somebody not to do something)

Nōlī + infinitive

  • Nōlī eam iacere! │ Don’t throw it!

[1], [3] and [4] above were the intended focus of the text and so I have also posted some brief notes that were attached to it.

You will see in the posted notes that the author uses an accent that looks like the French acute accent e.g. hábeō; this is never used in written Latin. It is only there to show you where the word is stressed.

The macrons i.e. ā, ē, ī, ō, ū were also not used in Classical Latin writing, but are commonly used in textbooks and edited works of literature to show long vowels; they can be omitted when you write Latin but I would recommend that you keep them in because they show how the vowels are pronounced.



27.04.24: NLE 2012 [3]

The first part of that 2012 NLE paper has more “general knowledge” questions that can relate to geography, history, mythology, derivatives or aspects of Roman life. I’ll post them here. Some of the mythology questions – especially when you go further up the NLE levels - can be quite tricky but, at this introductory stage, they’re usually straightforward. However, all the Latin in these questions has been discussed previously.

1. If your classmate asks you, “Quota hōra est?” he wants to know A) what time it is B) how you are doing C) how many friends you have D) what the weather is

2. Quis est deus Rōmānus in pictūrā? A) Jupiter B) Apollo C) Cupid D) Mars

3. How many hearts are in the picture? A) III B) IV C) V D) VI

4. The school board suggested innovative ways to improve the overcrowded conditions in the schools. A) interesting B) new C) expensive D) simple

5. Ancient Carthage is on the map in the area numbered A) 1 B) 2 C) 3 D) 4

6. Hispānia is on the map in the area numbered A) 5 B) 6 C) 7 D) 8

7. Which deity might bring help to a beauty pageant contestant? A) Pluto B) Vesta C) Mars D) Venus

8. Her grandmother's vitality was lessened by illness. A) energy for living B) ability to see C) interest in politics D) love of friends

9. Marcus was elected chairman of the board in absentia. A) although youthful B) although inexperienced C) although not present D) although not interested in the position

10. A Roman senator would most likely wear a ____ when out in public. A) stola B) toga C) bulla D) palla

11. A cubiculumculīna, and trīclīnium were found A) in aquā B) in caelō C) in templō D) in vīllā

12. The Latin abbreviation P.M. (post merīdiem) means A) dawn B) morning C) noon D) afternoon


27.04.24: review; NLE 2012 [2] (introduction to Latin)

This is the last part of the test. The text is in the images and the questions are below.

31. Where is the prince hunting (line 1)? A) on the grounds of the palace B) in the valley C) in the great forest D) on the outskirts of the town

32. In line 2, the prince is with A) no one B) the king C) guards and musicians D) friends and dogs

33. According to lines 2-3, the hunt has been A) frustrating B) successful C) quiet D) dangerous

34. According to lines 4-5 (Iuvenis…audit), what does the prince do? A) walks near the stream and hears nymphs B) wanders in the woods and goes swimming C) wanders into the woods and hunts with dogs D) walks just one dog through the woods

35. In line 6, Diana is A) happy B) angry C) afraid D) proud

36. What does Diana ask first in line 7? A) Why are you in my forest? B) How many deer have you killed? C) Why are your dogs barking? D) Where are your friends?

37. In line 10, the prince realizes he is a deer because A) he can no longer talk B) his friends tell him C) he sees his reflection in the water D) the nymphs laugh at him

38. In line 11, when the prince realizes he is a deer, he is afraid and runs A) to the goddess to plead for forgiveness B) from the stream to the mountains C) to join a nearby herd of deer D) back to his friends

39. According to the story, why is the prince punished? A) for seeing the goddess naked B) for hunting deer C) for killing his dogs D) for crossing the river

40. This story demonstrates that A) Diana is a kind goddess B) the mountains are not good for hunting C) forest nymphs are deceptive D) the gods can be cruel




27.04.24: review; NLE 2012 [1] (introduction to Latin)

This is part of the NLE examination; everything in here has been covered in previous posts and so it will give you either the opportunity to review or to focus on particular points. I haven’t changed it in any way. All the questions both in this post and in the next are multi-choice. I think the NLE is a superb set of examinations. I used all of them from 2008 when I was learning.


27.04.24: enjoy a long, hot mug of Latin!

A member posted images of a mug that she has, and I’m delighted she did. I’ve said in earlier posts that you can learn Latin from lots of different sources – including mugs!

I found some images of this online from all angles, and so you can see all the phrases that are on it.

DUNOON Glencoe Latin Phrases Mug (morrabstudio.co.uk)

I’ve included other ones which the images posted here don’t show – or maybe there are different styles of it. I’ve marked the ones that are here in italics, but you can see them all at that link. It’s been mentioned in earlier posts that whatever is relevant to what we’re doing will be included in the group, and you couldn’t get a more appropriate and memorable one than this.

The quotations and phrases that I’ve listed from that mug involve language that has already been covered in the group since it started; there are posts on all of these points and, as usual, they’re in the process of being transferred to the other site.

You’ve actually summarised almost every major point of language that has been done so far in the group. Thank you very much for sending it.

ad īnfīnītum: forever more [literally: to infinity]

alter ego: the other ‘I’; alternate self

aqua vitae: the water of life

bonā fide: in good faith

carpe diem: seize the day

caveat ēmptor: let the buyer beware

cōgitō ergō sum: I think, therefore I am

cornū cōpiae: horn of plenty

domus dulcis domus: home sweet home

dum spīrō spērō: whīle I breathe, I hope

nihil dē nihilō fit: nothing comes (is made) from nothing

nōn compos │ mentis: not of sound mind (not having control │ of the mind

notā bene: note well (take note)

omnia vincit amor: love conquers all things

opus magnum (or magnum opus): great work; masterpiece

persōna nōn grāta: an unacceptable / unwelcome person

prīmā faciē: at first sight

quō vadīs? (to) where are you going?

semper fidēlis: always faithful

status quō: the present state of affairs

tempus fugit: time flies

terra firma: 'firm' land (dry land)

tibi ipsī dīc vērē: speak truly to yourself

verbātim: word for word

veritās vōs līberābit: the truth will free you

[1] First conjugation verbs

  • cōgitō, cōgitāre [1]: think
  • present tense: cōgitō (I think)
  • spērō, spērāre [1]: hope
  • present tense: spērō (I hope)
  • spīrō, spīrāre [1] breathe
  • present tense: spīrō (I breathe)
  • līberō, līberāre [1]: free; liberate
  • future tense: līberābit (will free)

[2] 2nd conjugation verbs

  • caveō, cavēre [2]: beware; take care

[3] 3rd and 3-iō conjugation verbs

  • carpō, carpere [3]: pluck
  • dīcō, dīcere [3]: say
  • fugiō, fugere [3-iō]; flee
  • present tense: tempus fugit (time flies)
  • vādō, vādere [3]: go; walk
  • quō vadis: (to) where are you going?

[4] the verb sum, esse: to be

  • cōgitō ergō sum: I think, therefore I am

[5] the verb fīō, fierī: become

[6] imperative (command)

  • notō, notāre [1]: note; observe > notā(te)! Take note!
  • carpō, carpere [3]: pluck > carpe / carpite! Pick! (e.g. a fruit from a tree)
  • dīcō, dīcere [3]: say > dīc(ite) speak, say!

[7] first declension nouns

  • terra, -ae [1/f]: land

[8] 2nd declension nouns

  • īnfīnītum, -ī [2/n]: infinite space

[9] third declension nouns

  • ēmptor, ēmptōris [3/m]: buyer; purchaser
  • mēns, mentis [3/f]: mind
  • vēritās, vēritātis [3/f] truth
  • opus, operis [3/n]: work
  • tempus, temporis [3/n]: time

[10] fourth declension nouns

  • status, -ūs [4/m]: state; condition
  • cornū, -ūs [4/n]: horn

[11] fifth declension nouns (three of the most common in Latīn)

  • diēs, -ēī [5 m/f]: day
  • faciēs, -ēī [5/f]: face
  • fidēs, -eī [5/f]: faith

[12] accusative case

  • carpe │diem: seize the day

[13] genitive case

  • aqua vītae: the water │of life
  • cornū │cōpiae: horn │ of plenty

[14] dative case

tibi ipsī dīc vērē: speak truly to you yourself

  • [15] ablative case
  • bonā fidein good faith
  • Nihil │dē nihilō │ fit: nothing comes from nothing

[16] 1st / 2nd declension adjectives

  • alter, -a, -um: (the) other
  • firmus, -a, -um: firm; stable
  • grātus, -a, -um: welcome; pleasing; acceptable
  • prīmus, -a, -um: first

[17] third declension adjectives

  • dulcis, -e: sweet
  • fidēlis, -e: faithful
  • omnis, -e: all

[18] agreement of adjectives and nouns of the same declension type:

  • terra [1st declension noun] firma [1st/ 2nd declension adjective]

[19] agreement of adjectives and nouns of different declensions (which has just been discussed in my most recent post):

  • bonā [1st / 2nd declension adjective] │ fid[5th declension noun]: in good faith
  • prīmā [1st / 2nd declension adjective] │ faciē [5th declension noun]: at first sight
  • opus [3rd declension noun] magnum [1st / 2nd declension adjective]

[20] adverbs

  • bene: well
  • semper: always
  • verbātim: word for word
  • vērē: truly

[21] personal pronouns

  • ego: I
  • tibi: to you [sg.] (dative)
  • vōs: you [pl.] (accusative)

In fact, the only one on that mug that will be a big topic to come is:

Venī, vīdī, vīcī │ I came, I saw, I conquered, and all three verbs are in the perfect tense, which is just around the corner.

The only issue I have is that the product is known as Dunoon, fine bone china, made in England. Dunoon is in Scotland. That will upset the Nationalists!

 

25.04.24: adjectives functioning as nouns

Robin Hood: the legendary hero who steals from the rich and gives to the poor. ‘Rich’ and ‘poor’ are obviously adjectives, but here they function as nouns i.e. the rich (people) and the poor (people). Latin can do the same. Here are a few lines from the Codex Buranus; it’s a Mediaeval drinking song (in taberna quando sumus: when we’re in the pub), part of which lists every conceivable member of society who enjoys a pint!

The lyrics which have 1st / 2nd declension adjectives are marked in italics and 3rd declension adjectives are marked in bold. I will post the extract, give a literal translation and then my own translation:

Bibit hera bibit herus │the mistress drinks, the master drinks

bibit miles bibit clerus │the soldier drinks, the cleric drinks

bibit ille bibit illa │he drinks, she drinks

bibit servus cum ancilla │the manservant drinks with the maidservant

bibit velox bibit piger │the swift (man) drinks, the sluggish (man) drinks

bibit albus bibit niger │the white (man) drinks, the black (man) drinks

bibit constans bibit vagus │the steadfast (man) drinks, the rambling (man) drinks

bibit rudis bibit magus │the rough (man) drinks, the “magic” (man) drinks (can refer to a trickster; it may also be a noun here)

bibit pauper et egrotus* │the poor (man) drinks and the sick (man)

bibit exul et ignotus │the exile drinks and the foreign (man)

bibit puer bibit canus │the boy drinks, the grey-haired (man) drinks

bibit presul et decanus │the prelate drinks and the deacon

*Classical Latin: aegrotus; shift in Mediaeval to egrotus [/ae/ > /e/]

__________

My own translation; it is not an exact reproduction but it fits the mood, the metre and the rhyme:

Mistress drinks, so does the master

And the soldier and the pastor.

He is drinking, she is drinking,

Maid and servant glasses clinking.

Swift man drinks as much as slack man,

White man drinks as much as black man.

Those who’re steadfast, those who waver,

Coarse men, conmen liquor savour.

Poor or sick with ailment aching,

Strangers, exiles are partaking.

Beer by boy and grey man swilled,

With spirit deans and bishops filled.

I post my favourite version of the entire song. Sorry, I don’t like the Carl Orff composition because I don’t think he conveys the Mediaeval mood.

The lines that I’ve discussed here begin at 3:51.

And we’ll look at it again because there are other features in all the lyrics which tie in with the topic of 3rd declension adjectives, but not yet: I hope you enjoy being transported back to the 12th century while they all get increasingly plastered toasting everybody they can think up!

26.04.24: practice in 3rd declension adjectives [2]

And to show that there isn’t any difference between a book written in 1880 and one written in 2002, here are some more sentences. Some of these I have marked in italics since the adjectives are being used as nouns.

[A]

atrōcī; audācēs; capācem; fēlīcis; ferocium; impotentēs; iuvenēs; prūdentem

  1. The caves of fierce beasts are in the mountains.│Spēluncae ferārum __________ in montibus sunt.
  2. The boys were touching the toga of the lucky man.│Togam virī __________ puerī tangēbant.
  3. The brave young men swim across the river. │__________ __________ trāns flūmen natant.
  4. Women approve of a prudent husband. __________ marītum fēminae probant.
  5. The magistrates were powerless.│Magistrātūs __________ erant.
  6. The citizens resisted the vicious king. │ Cīvēs rēgī __________ resistēbant.*
  7. *the verb resistō, resistere [3]: is followed by the dative case i.e. they were resistant to
  8. The philosopher has a mind capable of genius. │Mentem ingeniī __________ philosophus habet.

[B]

commūnem; dulcis; fortibus; fortium; grandēs; gravia; incolumī; omnibus; trīstēs

  1. Donkeys are carrying the heavy burdens across the bridge.│Onera __________ trāns pontem asellī portant.
  2. Father gives gifts to all the children.│Līberīs __________ pater dōna dat.
  3. Grand parades were marching through the streets. │Pompae __________ per viās prōcēdēbant.
  4. He hides the jewels in a safe place.│In locō __________ gemmās cēlat.
  5. I hear the shouts of the brave (men). │ Clāmōrēs __________ audiō.
  6. I love the taste of sweet honey. │Sapōrem mellis __________ amō.
  7. The journey is easy for the strong (for strong people) │ Iter facile __________ est.
  8. The Athenians used to have a common treasury.│Athēniēnsēs __________ thēsaurum habēbant.
  9. The minstrel was singing sad tales. │ Fābulās __________ fidicen cantābat.

[C]

ācrium; alacribus; celebrem; celerem; crūdēlī; dīvitis; fortēs; ingentibus; iuvenēs; omnium; pauper; salūbrēs; vetera; veterēs; viridī; volucribus

  1. I hear the sound of fierce horses. │Sonitum equōrum __________ audiō.
  2. Augustus wants to renovate the old temples.│ __________ templa Augustus renovāre vult.
  3. Jason was fighting with winged monsters. │Cum mōnstrīs __________ Iāsōn pugnābat.
  4. We drink clean water at the spring │Aquās __________ ad fontem bibimus.
  5. We are applauding the famous actor in the theatre. │Actorem __________ in theātrō plaudimus.
  6. The poor man was sitting at the gates of the rich man.│ __________ ad portās __________ sedēbat.
  7. The messengers are hurrying with swift steps. │__________ gradibus nūntiī festīnant.
  8. Elephants are mindful of all things [= remember everything]│Elephantī __________ memorēs sunt.
  9. We’re looking for a swift horse.│Equum __________ petimus.
  10. I shall send a letter to the cruel tyrant.│Epistulam tyrannō __________ mittam.
  11. The house is on a green hill.│Domus in colle __________ est.
  12. The young respect the old.│ __________ __________ observant.
  13. The Gauls are blocking the way with huge rocks.│Gallī viam saxīs __________ obstant.
  14. You will not overcome the brave.│ __________ nōn superābitis.

26.04.24: practice in 3rd declension adjectives [1]; schoolbook sentences (1880)

They’re from a little schoolbook for Victorian schoolkids, but they give straightforward practice in 3rd declension adjectives. Complete the sentences with the appropriate adjective from the list.

[A] audācēs; fēlīcēs; ferōcia; ferōcis; fidēlēs; ingentia (x2); mīrābilia; omnia; omnibus; potentēs; sapientēs; ūtilia

  1. The sun gives light to everyone. │ Sōl lūcem __________ dat.
  2. The slaves are loyal. │Servī sunt __________.
  3. The skills of bees are useful and wonderful. │ Opera apium __________ et __________ sunt.
  4. The maidservants are happy. │ Ancillae sunt __________.
  5. The horns of the fierce bull give huge wounds. │Cornua taurī __________ vulnera __________ dant.
  6. The enemies are powerful. │ Hostēs sunt __________.
  7. Soldiers are bold. │ Mīlitēs sunt __________.
  8. Judges are wise. │ Iūdicēs sunt __________.
  9. God sees all things. │Deus __________ videt.
  10. Elephants are huge animals but not fierce. │ Elephantī sunt animālia __________ sed nōn __________ sunt.

[B] brevem; difficilia; dulce; dulcia; fortēs; fortī; grave; gravia; levia; immortālis; mortāle; trīstem; trīstēs; ūtile

  1. Gladiators are strong. │ Gladiātōrēs sunt __________.
  2. Gold is heavy. │ Aurum est __________.
  3. Honey is sweet. │ Mel est __________.
  4. The body is mortal, the spirit immortal. │Corpus est __________, animus __________.
  5. The boy writes a short letter. │Puer epistulam __________ scrībit.
  6. The commander’s wounds are serious. │Vulnera dūcis __________ sunt.
  7. The father gives his daughters sweet pears. │ Pater fīliābus __________ pira dat.
  8. The hostages are sad. │ Obsidēs sunt __________.
  9. The journeys are difficult. │ Itinera sunt __________.
  10. The king gives a reward to the brave soldier. │Rēx __________ mīlitī praemium dat.
  11. The slave has a sad face.│Servus __________ faciem habet.
  12. The soldier’s wounds are slight (light). │ Vulnera mīlitis sunt __________.
  13. The work is useful. │ Opus est __________.

25.04.24: 3rd declension adjectives [11]: one termination; suffix -āx

Suffix: -āx

The suffix -āx is used to form one termination adjectives which describe a tendency towards performing the action of the root verb. All of these adjectives undergo a stem change from -x to -c-:

audeō, -ere [2]:dare > audāx, audācis: bold; daring; audacious

capiō, -ere [3-iō]: hold; contain > capāx, capācis: spacious; capable of

edō, -ere [3]: eat > edāx, edācis: greedy

fallō, -ere [3]: deceive > fallāx, fallācis: deceitful; fallacious

sāgiō, -īre [4]: perceive quickly > sagāx, sagācis: of quick perception; shrewd; sagacious

This change from -x > -c- in the stem applies to all the adjectives of this type e.g. (in)fēlīx, (in)fēlīcis: (un)happy, but note an important exception:

senex, senis: old; elderly 

25.04.24: Youtube Latin tutorial; 3rd declension adjectives

 

25.04.24: 3rd declension adjectives [10]: one termination

[i] These only have one form in the masculine, feminine and neuter in the nominative singular [images #1 - #3]. Note that reference is made to the ablative singular in -ī and sometimes -e; there can be grammatical reasons for that, or one may be found more often in poetry.

[ii] These adjectives undergo a stem change indicated by the genitive singular i.e. that change happens when endings are added. Dictionaries and vocabulary lists usually show that [image #4]

[iii] Apart from that, they have the same endings as the adjectives in the 2 and 3 terminations covered in the earlier posts.

[iv] 1 termination adjectives end in an /s/ sound: [1] audā(very easy to spot i.e. the pronuncation is /ks/), and [2] vowel + ns e.g. prūdēns, īnfānsconcorsvetus although a very small number don’t e.g. pār [image #5]; the ones marked in green are by far the most common and the ones ending in -ns will come up again in other features of Latin grammar.

La. audā(bold; reckless) > La. audācia (boldness; recklessness) > Engl. derivative: audacious

But it doesn’t matter if it came through a “middle man” because the change is still there.

La. prūdēn(wise) > Old French: prudent* > Engl. derivative: prudent

*This is a very common pattern; Old French derives this kind of adjective from the Latin accusative i.e. prūdent│em, the case ending is then lost and only the root remains; English then takes it from there:

La. īnfāns (unable to speak; childish) > Old French: enfant [La. īnfant│em] > Engl. derivative: infant

[v] Youtube Latin tutorial (in the next post)

[1] The specific information on the 1 termination adjectives begins at 1:05

[2] The other 2 and 3 terminations are discussed earlier in the video.

[3] Note: at 5:56 he makes reference to a term known as ablative absolute; I’m surprised he did that because the ablative absolute is a big topic that cannot be mentioned in passing, and so I would not be concerned about it at this stage.





25.04.24: 3rd declension adjectives [9]: one termination

The next post will deal with 3rd declension adjectives of one termination i.e. they only have one form in the masculine, feminine and neuter in the nominative singular. However, the adjective undergoes a spelling change to its final letter before the endings are added.

Here are some English derivatives of this type of 3rd declension adjective. Look at the Latin adjective and then the derivative and it shouldn’t be tricky to work out what happens. All of those Latin adjectives listed have a single letter change before the ending is added, and the derivatives are telling you what it is. The first one gives you a clue.

atrōx: fierce; savage> Engl. derivative: atroc│ious

audāx: bold; daring > Engl. derivative: audacious

fallāx: deceptive; deceitful > Engl. derivative: fallacious

ferōx: fierce > Engl. derivative: ferocious

vēlōx: fast > Engl. derivative: velocity

vīvāx: lively > Engl. derivative: vivacious

cōnstāns: unchanging > Engl. derivative: constant

impatiēns: intolerant > Engl. derivative: impatient

īnfāns: speechless; childish > Engl. derivative: infant

prūdēns: wise > Engl. derivative: prudent

vehemēns: very eager> Engl. derivative: vehement

concors: agreeing; of one mind > Engl. derivative: concord

24.04.24: months as adjectives

You will also come across the names of the months ending in -er which can function as 3 termination adjectives with the noun mēnsis (month)

september, septembris, septembre: of September

octōber, octōbris, octōbre: of October

november, novembrīs, novembre: of November

december, decembris, decembre: of December

mēnsis november: the month of November

The image from 1531 clearly shows the adjective: mēnse Septembrī; literally: in the September month i.e. in [the month of] September

24.04.24: 3rd declension adjectives [8]: three terminations

“Three terminations” means that the adjective has three separate forms for the masculine, feminine and neuter in the nominative singular.

celer [masculine], celeris [feminine], celer[neuter]: fast, swift

Take a look at the images of the table; the only difference between the 2 termination adjectives discussed in the previous posts is in the nominative singular. After that, the adjective declines in exactly the same way.

I’ve posted two adjectives as examples:

[i] celer, -is, -e: fast; swift

[ii] ācer, ācris, ācre: many meanings including sharp; bitter; severe

It is ‘acer’ that sets the pattern for all of these adjectives because, apart from the nominative masculine singular acer, the /e/ is dropped when the endings are added; celer, celeris, celere doesn’t drop /e/

  • alacer, alacris, alacre: lively; brisk; cheerful; eager
  • celeber, celebris, celebre: crowded; famous
  • palūster, palūstris, palūstre: swampy; marshy
  • puter, putris, putre: rotten; decaying
  • silvester, silvestris, silvestre: wooded
  • volucer, volucris, volucre: winged; able to fly

24.04.24: the rising sun

sol oriēns: a rising sun; I mentioned two posts back that these words that end in -(ē)ns, -(e)ntis need a bit more discussion; briefly, in this context they act as participles - don't go there yet! It is enough to say that what it actually means is a sun which is rising.

24.04.24: flowing rivers

Historia Brittonum is a 9th century history of the British people commonly attributed to the Welsh monk Nennius although the authorship is disputed. This was the first work to depict King Arthur. Below is a short extract where the author describes the rivers in Britain.

Sunt in Bri(t)tanniā multa flūmina, quae cōnfluunt ad omnēs partēs, id est aorientemad occidentemad merīdiemad septentriōnem, … │ There are many rivers in Britain that flow in all directions, that is to the East, to the West, to the South, to the North, …

24.04.24: East and West

oriēns, orientis [3/m]: east and occidēns, occidentis [3/m]: west are, in this context, not 3rd declension adjectives but nouns.

Look at the examples: their ablatives end in -e and, therefore, they are nouns.

Sōl in oriente oritur. │ The sun rises in the East.

Sōl in occidente occidit. │ The sun sets in the West.

Ventus ab oriente spīrat. │ The wind is blowing from the East.

Ventus ab occidente flat. │ The wind is blowing from the West.

However, words that have these endings -(ē)ns, -(e)ntis involve further discussion which will come in a later post.



24.04.24: Australia; the Orient

 


24.04.24: Aurora; Ursa Major and Ursa Minor


24.04.24: the keeper of the winds

24.04.24: nouns and adjectives referring to the winds and compass points

Ancient Greek mythology referred to the ‘Anemoi’ / Ἄνεμοι (‘winds’) of which there were four, each personified as a god. In Roman mythology ‘anemoi’ is ventī (‘winds’) and the winds were also considered to be gods. A number of nouns are used to refer to the winds in Latin. The images of the Gods below are from the Tower of the Winds at Athens.

Most adjectives referring to compass points are 3rd declension 2 termination.