Friday, June 28, 2024

07.08.24: Level 2; Practice in reading the perfect tense; A First Latin Reader (Vincent) [8](1)

Aequī, quī in parte Latiī habitābant, bellum contrā populum Rōmānum gerēbant. Aequī Minucium, cōnsulem Rōmānum in valle angustā obsīdēbant; itaque perīculum [1] Rōmānīs erat magnum. Inde Rōmānī nūntiōs ad Cincinnātum mīsērunt. Ubi nūntiī pervēnērunt, Cincinnātus in fundō parvō arābat. Rōmānī Cincinnātum, quī ad oppidum statim vēnit, [2] dictātōrem creāvērunt.

[1] Rōmānīs (dative plural): for the Romans.

[2] dictātor, dictātōris [3/m]: dictator (from dictō, -āre, -āvī [1]: to say often / repeat / assert); the noun did not have the negative meaning that it does now. A dictator was originally an emergency legal appointment in the Roman Republic, the position given to a Roman magistrate for a limited duration.

____________________

The Aequi, who lived in a part of Latium waged war against the Roman people. They were besieging / blockading Minucius, a Roman consul, in a narrow valley; therefore, the danger for the Romans was great. From there the Romans sent messengers to Cincinnatus. When the messengers arrived, Cincinnatus was ploughing on a small farm. The Romans made Cincinnatus, who immediately came to the town, dictator [can be reworked: they made Cincinnatus dictator and he immediately came to the town].

____________________

https://en.wikipedia.org/wiki/Aequi


By Sémhur (talk) - Own work. Source :File:Italy_topographic_map-blank.svg by Sting under licence GFDL or CC-BY-SA 3.0File:Central_Italian_Ancient_Peoples.jpg by Ursus under licence Public Domain, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=14382517



Statue of Cincinnatus holding the fasces at his plough in Cincinnati, Ohio

fasces: a bound bundle of wooden rods often containing a protruding axe and symbolising judicial power

07.08.24: Level 2; the present active participle [2]; participles from outer space; declension [1]

Image #1: There are those who claim that, in ancient times, aliens visited our planet. If they did, the Romans never mentioned flying saucers, but that hasn’t prevented Neo Latin from making a word up!

orbis, -is [3/m] circle; disc / disc-shaped object

volō, -āre [1]: fly > volāns, volantis: flying

Ecce orbis volāns! Behold! A flying saucer!


All present active participles have a nominative in -ns:

Image #2: Participles formed from 1st 2nd and 3rd  conjugation verbs

The -re of the infinitive is removed to form the stem, and -ns is added. Note the shortening of the vowel in the stem change -nt-

Image #3: For 3rd-iō and 4th conjugation verbs, remove -re and change the stem vowel to - (ie).

The stem vowels used are the same as for the imperfect tense i.e.

am⦠bam > amāns, amantis

docē¦ bam > docēns, docentis

dūcē¦ bam > dūcēns, ducentis

cap¦bam > capns, capientis

aud¦bam > audns, audientis

Image #4: All the participles have a genitive singular in -nt¦is; it is the -nt- that provides the stem for all the case endings.

06.08.24: Level 1; Ora Maritima [6](5)

“Multa sunt monumenta antīqua in Britanniā, multa vestīgia Rōmānōrum.”

https://en.wikipedia.org/wiki/Hadrian%27s_Wall

https://en.wikipedia.org/wiki/Vindolanda

https://en.wikipedia.org/wiki/Chester_Roman_Amphitheatre

https://historicengland.org.uk/whats-new/research/back-issues/roman-richborough/

“Rusticīs nummī saepe sunt causa lucrī.”

The coin was found by a metal detectorist in a field in Kent (where Ora Maritima is set). It certainly was a source of profit:

“A stunning gold coin emblazoned with the face of Roman Emperor Allectus - the first Brexiteer who took Britain out of the Roman Empire - has sold for a staggering £550,000.”






05.08.24: Level 1: dialogue; Galba and Marcus

G. Quis, Mārce, est lēgātus gerēns (bearing) pīllum et tubam?

M. Lēgātus, Galba, est Sextus.

G. Ubi Sextus habitat?

M. In oppidō Sextus cum fīliābus habitat.

G. Amantne oppidānī Sextum?

M. Amant oppidānī Sextum et laudant, quod magnā cum cōnstantiā pugnat.

G. Ubi, Mārce, est ancilla tua? Cūr nōn cēnam parat?

M. Ancilla mea, Galba, equō lēgātī aquam et frūmentum dat.

G. Cūr nōn servus Sextī equum dominī cūrat?

M. Sextus et servus ad mūrum oppidī properant. Oppidānī bellum parant.

Vocabulary

[i] Nouns

  • bellum, -ī, n., war (re-bel)
  • cōnstantia, -ae, f., firmness, constancy, steadiness
  • dominus, -ī, m., master, lord (dominate)
  • equus, -ī, m., horse (equine)
  • frūmentum, -ī, n., grain
  • lēgātus, -ī, m., lieutenant, ambassador (legate)
  • Mārcus, -ī, m., Marcus, Mark
  • mūrus, -ī, m., wall (mural)
  • oppidānus, -ī, m., townsman
  • oppidum, -ī, n., town
  • pīlum, -ī, n., spear (pile driver)
  • servus, -ī, m., slave, servant
  • Sextus, -ī, m., Sextus

[ii] Verbs

  • cūrat, he (she, it) cares for, with acc.
  • properat, he (she, it) hastens

Grammar

[i] https://en.wikisource.org/wiki/Latin_for_beginners_(1911)/Part_II/Lesson_IX

[ii] image: 2nd declension nouns in -us and -um

[ii] Ubi, Mārce, est ancilla tua? This is an example of the vocative case which is used when addressing people (or things) directly i.e. the equivalent of “Tell me, John” or “Hello, Sarah” The only time this ending appears in nouns is with 2nd declension singular nouns ending in –(i)us: Mārcus > Mārce. For all other nouns – both singular and plural – the vocative is the same as the nominative.

Proper names ending in -ius form a vocative in -ī: Iūlī

Note also: fīlius (son) > mī fīlī (my son)

Questions

[A] Find the Latin:

  1. Where does Sextus live?
  2. Who is the ambassador?
  3. Where, Marcus, is your maidservant?
  4. My maidservant is giving grain to the horse of the ambassador. [= the ambassador’s horse]
  5. Sextus and the slave are hurrying towards the wall of the town.
  6. My maidservant is giving grain to the horse.
  7. Do the people in the town love Sextus?
  8. Sextus and the slave are hurrying towards the wall.
  9. Who is the ambassador bearing a spear?
  10. The people in the town are preparing (for) war.
  11. My maidservant is giving grain
  12. Sextus lives in a town.
  13. Do the people in the town love Sextus?
  14. 4 cases in one sentence:

  • Why isn’t Sextus’ slave looking after / caring for the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?
  • Why isn’t Sextus’ slave looking after the master’s horse?

[B] Questions

Translate the questions and answer them in Latin.

1. Ubi fīliae Sextī habitant?

2. Quem oppidānī amant et laudant?

3. Quid ancilla equō lēgātī dat?

4. Cuius equum ancilla cūrat?

5. Quis ad mūrum cum Sextō properat?

6. Quid oppidānī parant?



Monday, June 24, 2024

04.08.24: Level 2; Practice in reading the perfect tense; A First Latin Reader (Vincent) [7]

Gāius Marcius Coriolōs, oppidum Volscōrum, superāvit. Inde Rōmānī Marcium Coriolānum appellāvērunt. Sed populus Rōmānus Coriolānum, quia erat superbus, cōnsulem nōn creāvit et posteā ex oppidō expulit. Coriolānus et Attius Tullius, quī erat rēx Volscōrum, Rōmae appropinquābant et agrōs Rōmānōrum vastābant. Rōmānī nūntiōs multōs ad Coriolānum frūstrā mīsērunt. Sed, ubi Veturia et Volumnia et puerī ad Coriolānum vēnērunt, lacrimae fēminārum superāvērunt. Coriolānus cōpiās redūxit et oppidum erat tūtum.

Sentence structure: the sentence structure in these texts is fairly simple but they do give practice in identifying key words that break up a long sentence into clauses:

principal / main clause: part of the sentence that can stand alone and make sense:
  • Sed populus Rōmānus Coriolānum ... cōnsulem nōn creāvit. │ But the Roman people ... did not make Coriolanus a consul.

subordinate clause: a clause that cannot stand alone and must be connected to another part of the sentence:
  • ...quia erat superbus ... │ ...because he was arrogant ...
  • ...ubi Veturia et Volumnia et puerī ad Coriolānum vēnērunt ... │ ...when Veturia and Volumnia and the children came to Coriolanus ...
relative / adjectival clause: this is also a subordinate clause in that it cannot stand alone, but has the specific name of relative clause because it relates / refers to / describes a previously mentioned person / thing
  • Attius Tullius, quī erat rēx Volscōrum ... │ Attius Tullius, who was the king of the Volsci ...

[i] Sed populus Rōmānus Coriolānum, ¦  [ii] quia erat superbus [subordinate clause of reason], ¦ [i] cōnsulem nōn creāvit [principal clause #1]  ¦ [i] et posteā ex oppidō expulit [principal clause #2].

[i] Coriolānus et Attius Tullius, ¦ [ii] quī erat rēx Volscōrum [relative / adjectival clause], ¦ [i] Rōmae appropinquābant [principal clause #1] ¦ [i] et agrōs Rōmānōrum vastābant [principal clause #2].

[i] Sed, ¦ [ii] ubi Veturia et Volumnia et puerī ad Coriolānum vēnērunt [subordinate clause of time], ¦ [i] lacrimae fēminārum superāvērunt [principal clause].



____________________

Gaius Marcius overcame Coriolos, a town of the Volsci. Then the Romans called Marcius Coriolanus. But the Roman people did not make Coriolanus a consul because he was arrogant, and afterwards expelled him from the town. Coriolanus and Attius Tullius, who was king of the Volsci, approached Rome and laid waste the fields of the Romans. The Romans sent many messengers to Coriolanus in vain. But when Veturia and Volumnia and the children came to Coriolanus, the women's tears overcame (them). Coriolanus brought back his troops, and the town was safe.

____________________




https://en.wikipedia.org/wiki/Volsci

04.08.24: Level 2; Participles: the present active participle [1]

A participle is a word formed from a verb and is used as an adjective e.g. walking, shouting.

Here are examples of present active participles from the previous text “Dē Crocodīlō”:

  1. Rōbertus igitur, vidēns ¦ hunc stultum puerum ¦ ad flūmen ambulantem … │ Robert, therefore, seeing this foolish boy [who was] walking towards the river
  2. … et fīlium tertium ¦ in rīpā stantem ¦ longō baculō pulsāvit. │ …and, with a long stick, he beat the third son ¦ [who was] standing on the bank.
  3. Rōbertus … puerum ululantem audīvit. │ Robert … heard the boy howling.

Latin makes extensive use of participles and they are a major component in being able to read the Roman authors.

[A]

The man ¦ who is working in the garden ¦ is my friend. = [i] The man working in the garden is my friend.

  • In the second sentence ‘working’ describes the man.

Did you see that man ¦ who was working in the garden? = [ii] Did you see that man working in the garden?

  • In the second sentence ‘working’ still describes the man but does not change even though the action being referred to is in the past.

‘working’ in [i] and [ii] is expressed in Latin by the present active participle. The term ‘present’ does not refer to when the action is / was performed but that the action happens / happened at the same time as the main action.

I can hear a barking dog. / I can hear a dog barking. = I can hear a dog that’s barking.

I could hear a barking dog. / I could hear a dog barking. = I could hear a dog that was barking.

[B]

While he was sitting on the riverbank, │ the boy completely forgot about the time.

= While sitting on the riverbank │ the boy …

= Sitting on the riverbank │ the boy …

Here, the English -ing can convey ‘as’ ‘while’ or ‘when’ somebody is / was doing something. Again, the Latin present active participle can convey this idea.

__________

Note! What Classical Latin does not do is use these to convey the English progressive tenses i.e. I am going, I was working, I shall be leaving. The present, imperfect and future tense in Latin are only ever used:

labōrō: I work or I am working

labōrābam: I was working

labōrābō: I shall work or I shall be working.

Mediaeval Latin can use participles to convey this idea, but not in the Classical Language.

Similarly, there are other constructions which use -ing in English but are not expressed by a Latin present participle and will be covered later e.g. [i] By giving him food, we saved him. [ii] Seeing is believing.’ Neither [i] nor [ii] are participles in Latin since they do not describe a noun.

__________

Here are other examples that show [A] and [B] above; translations can be flexible provided they convey the idea of two actions happening at the same time.

  • Puellam lacrimantem videō. │ I see a girl ¦ crying / … who is crying.
  • Puella ¦ multa carmina canēns ¦ cēnam parat. │ The girl ¦ [while] singing many songs ¦ prepares dinner.
  • In silvā ambulāns ¦ mīles corpus vīdit. │[While] walking / as he was walking in the forest ¦ the soldier saw the body.

Image #1: The 15th century Christmas carol ‘The Boar’s Head Carol’ describes the ancient tradition of presenting a boar’s head at the Yuletide banquet.

reddō, -ere [3]: give back; deliver > reddēns, -entis: giving back; delivering

Caput aprī dēferō │ The boar’s head I bear

Reddēns laudēs Dominō │ While giving back / As I give back praises to the Lord.

Because participles are adjectives, they agree in gender, number and case with the noun. The examples below show this.

[1]

  • Rōbertus igitur, vidēns ¦ hunc stultum puerum ¦ ad flūmen ambulantem
  • Robert [nominative], therefore, seeing [nominative] ¦ this foolish boy [accusative] walking [accusative] towards the river …

[2]

  • … et fīlium tertium ¦ in rīpā stantem ¦ longō baculō pulsāvit.
  • …and, with a long stick, he beat the third son [accusative] ¦ standing [accusative] on the bank.

[3]

  • Rōbertus … puerum ululantem audīvit.
  • Robert … heard the boy [accusative] howling [accusative].

Over the next few posts we’ll look at what endings are used. 



03.08.34: follow-up on member's post; spotting the numbers: numbers 1 – 900

Many posts have looked at the topic of numbers. More posts, which will discuss numbers in greater detail, will be coming soon. As a way of preparing for that, take a look at the word cloud. At first sight it seems quite challenging! However, like the declension tables, you need to take it all apart and see what is actually happening when numbers are formed.

There are six key points you need to know to be able to handle numbers – all of them. Here’s a summary:

[1] 1 – 10

[2] vīgintī; centum; mīlle

[3] -decim

[4] ūnde- / duodē-

[5] -gintā

[6] -centī / -gentī

Point [1]

Almost every number in Latin is formed from the base numbers 1 – 10.

ūnus (1); duo (2); trēs (3); quattuor (4); quīnque (5); sex (6); septem (7); octō (8); novem (9); decem (10)

Point [2]

The only numbers beyond that which are not formed from 1- 10 are: vīgintī (20), centum (100) and mīlle (1000)

So, what is it you need to know to be able to recognise the numbers without getting dragged down by spelling changes and / or declensions (because some numbers do decline)?

In the same way that English has thirteen and thirty and three hundred, so too does Latin.

Point [3] teens: -decim (decim < decem [10])

The base number may change a little in its spelling but it’s still recognisable:

ūnus > ūndecim (11)

sex > sedecim (16)

Point [4] duodē- / ūndē-

These can catch you out!

Take them apart:

duo (2) dē (from)

ūn (1) dē (from)

These two are used in compound numbers ending in 8 and 9 e.g. 28, 49 etc. with the next multiple to come and are known as subtractive forms i.e. taking away from the next number rather than adding to it which the other compound numbers do.

ūndecim (11); duodecim (12); tredecim (13); quattuordecim (14); quīndecim (15); sēdecim (16); septendecim (17)

Now …

duo ¦¦ vīgintī = two from twenty = 18

ūndēvīgintī = one from twenty = 19

Point [5] Multiples of ten: -gintā

vīgintī (20) is the only multiple of ten that does not end in -gintā and cannot be deduced from the numbers 1 - 10. La. vīgintī > Fr, vingt; Sp. veinte; It. venti; Port. vinte.

Again, don’t be concerned by spelling changes; the base number is still obvious.

trīgintā (30); quadrāgintā (40); quīnquāgintā (50); sexāgintā (60); septuāgintā (70); octōgintā (80); nāgintā (90)

Compound numbers are straightforward since they are most often two (or more) parts of the number placed side-by-side. You may see other ways of expressing the compounds but the meaning is always clear.

vīgintī ūnus (21); ūnus et vīgintī (compare Gmn: einundzwanzig and older style English one and twenty)

trīgintā duo (32); duo et trīgintā

quadrāgintā sex (46)

quīnquāgintā quīnque (55)

septuāgintā trēs (73)

octōgintā septem (87)

nōnāgintā quattuor (94)

Note again the compounds ending in 8 and 9:

duo ¦¦ septuāgintā [2 from 70] = 68 i.e. don’t ‘skim read’ the main number; look at what comes before it

ūndēnōnāgintā [1 from 90] = 89

Combinations like vīgintī novem and vīgintī octō are also possible, but less common than the forms shown above.

Point [6] Multiples of 100: -centī / -gentī

Those endings have been formed from centum (100)

duo > ducentī (200)

quīnque > quīngentī (500)

sex > scentī (600)

novem > nongentī (900)

Take a good look at:

[2] -gintā: the marker for multiples of ten

[3] -gentī: a marker for the multiples of 100

Both have a /g/ and /nt/ and they can be misread, but the vowels are different.

-gIntā

-gEntī (remember it comes from centum)

Match the numerals with the Latin numbers; there are three base numbers in this exercise - trēs quīnque septem - and so look for [i] the "markers" and [ii] duodē- / ūndē-

3; 5; 7; 13; 15; 17; 28; 30; 49; 50; 70; 300; 500; 700



03.08.24: Level 1; Ora Maritima [6](4)

2nd declension neuter nouns

Friday, June 21, 2024

02.08.24: Level 1; Maxey (8)

https://www.usu.edu/markdamen/latin1000/Chapters/02ch.htm

Hīc non habitat vir. Ibi habitat vir. Hic vir est poēta clārus et benignus. Casam habet et cūrat. Nunc fēminae in silvā ambulant. Nunc poēta iānuam aperit et feminās videt. Fēminae rosās portant. Poētae rosās ostendunt et poēta est laetus quod rosae fēminārum sunt grātae et rosās nōn habet. Fēminae poētae rosās dant. Poēta fēminīs grātiās agit. Hoc dōnum est poētae grātum. Nunc iānuam claudit. Rosās cūrat et laudat.

Interdum poēta est in scholā quod amīcus magistrae est. Saepe fābulās nārrat. In silvā cum discipulīs ambulat quoque. Saepe discipulī cum poētā ambulāre cupiunt. Poēta est discipulīs cārus. Est benignus quoque. Suntne poētae tibi benignī? Poētae sunt mihi benignī, sed ego sum magistra. Esne tū poēta? Pater meus est poēta et in Britanniā habitat. Epistulās patris meī legere cupiō. Interdum in epistulīs patris sunt dōna. Bene est. Patrī grātiās agō, quod dōna sunt pecūnia et pictūrae. Ē multīs terrīs pater pictūrās portat. Pater meus est poēta clārus. Fāma est magna.

Find the Latin; again, take a look at the endings of the nouns and how those nouns are working in the sentences and phrases:

SINGULAR

[1] Nominative

[i] the noun is peforming the action in the sentence

  • The poet opens the door.
  • The poet is in school.

[ii] the noun is the predicate e.g. He is a soldier

  • This man is a poet.
  • I am a teacher.
  • Are you a poet?

[2] Genitive: the ‘possessor’ the person, and many other expressions which translate into English with ‘of’

  • The poet is a friend of the teacher.

[3] Dative: the indirect object, the person / thing to whom / which, for example something is given or for whom / which something is done

  • They show the roses to the poet
  • This gift is pleasing to the poet = The poet likes the gift

[4] Accusative: the direct object of the sentence i.e. the person/ thing that is experiencing the action

  • He has a cottage.
  • He looks after the cottage.
  • The poet opens the door.
  • He closes the door.

[5] Ablative: many uses but is often found with prepositions e.g. in (in / on), cum (with) ē / ex (out of), all of which appear in the text

  • He walks …. in the forest.
  • The pupils wish to walk with the poet.

PLURAL

[1] Nominative

  • The women are walking

[2] Genitive

  • The roses of the women [= the women’s roses] are pleasing

[3] Dative

  • The poet thanks (is grateful to) the women.

[4] Accusative

  • He sees the women.

[5] Ablative

  • There are gifts in the letters.
  • My father brings pictures from (out of) many countries.

 


01.08.24: Level 2; Dē crocodīlō [3]

aperiō, aperīre, aperuī [4]: open

cadō, cadere, cecidī [3]: fall

extrahō, extrahere, extrāxī [3]: drag / pull out

haereō, haerēre, haesī [3]: stick

obeō, obīre, obiī [irr.]: go to meet; mortem obeō: die

Iēiūnus, -a, -um: hungry

quamquam: although

[A]

  1. How did the crocodile describe the third son? [1 point]
  2. Here is an example where a test question may want a lot of detail in an answer. Identify ‘blocks’ of information: Describe what happened when the crocodile wanted to eat the boy. [9 points] (Answer in the comments): [1] Ad porcī cadāver celeriter natāvit, │ [2] ōs aperuit, │ [3] porcum dēvorāvit. │ Sed [4] hāmus │ [5] in ōre eius │ [4] haesit │ et [6] senex │ [7] Rōbertum │ [8] fūne │ [9] ē flūmine Nīlō │ [6] extrāxit.*
  3. What did the man think it was not right for the crocodile to do? [1 point]
  4. What did he do to the crocodile? [1 point]
  5. Where was the crocodile kept? [1 point]
  6. What did the emperor’s slave do? [2 points]
  7. How do we know that the crocodile died happily? [2 points]

[B] Find the Latin

  1. He heard the boy wailing
  2. He thought to himself
  3. It isn’t proper ¦ for you (to eat…)
  4. … filled with sleep and food…


 ____________________

[1] He quickly swam to the the body of the pig │ [2] opened (his) mouth │ and [3] devoured the pig. But [4] the hook stuck │ [5] in his mouth │ [6] and the old man dragged │ [7] Robert / the crocodile │ [8] with the line │ [9] out of the river Nile.

31.07.24: Level 1; Ora Maritima [6](3)

 


Agellus patruī meī in Cantiō est, inter Dubrās et Rutupiās situs. Dubrae et Rutupiae oppida antīqua sunt. Multa sunt monumenta antīqua in Britanniā, multa vestīgia Rōmānōrum. Reliquiae villārum, oppidōrum, amphitheātrōrum Rōmānōrum hodiē exstant. Multae viae Rōmānae in Britanniā sunt.

In Cantiō est via Rōmāna inter Rutupiās et Londinium. Solum Britannicum multōs nummōs aureōs, argenteōs, aēneōs et Britannōrum et Rōmānōrum occultat. Rusticīs nummī saepe sunt causa lucrī, cum arant vel fundāmenta aedificiōrum antīquōrum excavant. Nam nummōs antīquōs magnō pretiō vēnumdant. Patruō meō magnus numerus est nummōrum Rōmānōrum.

Vocabulary

Dubrae, -ārum [1/f/pl]: Dover

Rutupiae, -ārum [1/f/pl]: Richborough

exstō, -āre [1]: exist

occultō, -āre [1]: hide

reliquiae, -ārum [1/f/pl]: remains

vēnumdō, -āre [1]: sell

Notes

[1] The text reviews neuter nouns in the 2nd declension:

lucrum, -ī [2/n]: profit

monumentum, -ī [2/n]: monument

oppidum, -ī [2/n]: town

solum, -ī [2/n]: soil

aedificium, -ī [2/n]: building

amphitheātrum, -ī [2/n]:

Cantium, -ī [2/n]: promontory in England; now Kent

Londinium, -ī [2/n]: London

pretium, -ī [2/n]: price

vestigium, -ī [2/n]: trace

[2] The use of the dative to express:

[i] to whom something is of benefit

  • Rusticīs nummī saepe sunt causa lucrī │ The coins are often a source of profit for the countryfolk.

[ii] possession

  • Patruō meō magnus numerus est ¦ nummōrum Rōmānōrum. │[Literally: To my uncle (there is a large number) = My uncle has a large number ¦ of Roman coins.

[3] The use of the ablative to express the price for which something is sold.

  • Nam nummōs antīquōs magnō pretiō vēnumdant. │ For they sell the ancient coins for / at a high price.

[4] A number of towns in Latin are in the plural:

  • Dubrae: Dover
  • Rutupiae: Richborough

Therefore, they will decline as plural nouns:

  • inter Dubrās et Rutupiās

The most well-known of these types of plural place names is Athēnae (Athens).

30.07.24: Level 1; Maxey (7)

Haec est casa Americāna. Haec casa iānuam habet. Iānua est clausa. Multās fenestrās quoque habet. Fenestrae sunt magnae. Fenestra Americāna mihi grāta est. Estne tibi grāta?

Haec est casa Rōmāna. Casa nōn est magna; est parva.

Iānuam habet. Iānua est aperta. Fenestrās habet sed nōn multās fenestrās. Fenestrae Rōmānae nōn sunt magnae; sunt parvae. Fenestrae Rōmānae sunt altae. Nōn sunt clārae. Fenestrās Rōmānās nōn amō. Fenestrās Americānās laudō. Americānī fenestrās apertās saepe habent. Fenestrae Rōmānae nōn sunt apertae; sunt clausae. Fenestrās apertās laudō.

The door is closed.

The house / cottage isn’t big.

The windows are large.

__________

This house has a door.

It also has many windows.

__________

Nominative plural: fenestrae

Accusative plural: fenestrās

 




29.07.24: Level 2; Dē crocodīlō [2]

adligō, adligāre, adligāvī [1]: bind / tie (to)

dolus, -ī [2/m]: trick

excōgitō, excōgitāre, excōgitāvī [1] devise; think up

fūnis, -is [3/m]: line; rope; cord

hāmus, -ī [2/m]: hook

omnīnō: entirely; utterly

ululō, ululāre, ululāvī [1]: howl

venter, ventris [3/m]: belly; stomach

[A]

  1. What did the man think would happen to the second son? [1 point]
  2. Why did the second son not see the body of his brother? [2 points]
  3. What did the third son feel about the crocodile? [2 points]
  4. What did the father think up? [1 point]
  5. What did he carry to the river bank? [2 points]
  6. What did the father do with the hook? [4 points]: Hāmum quoque habēbat, quem │[i] in porcī │[ii] cadāvere cēlāvit │ et [iii] ad fūnem │ [iv] adligāvit.

[B] What case are the nouns in bold and why is that case being used?

  1. Deinde senex secundō fīliō … exclāmāvit.
  2. Spectā cadāver frātris tuī!
  3. Nōlī ad flūmen Nīlum adīre!
  4. Namque in Nīlō habitat crocodīlus …
  5. frātrem tuum dēvorāvit…
  6. … namque iam [1] in ventre [2] Rōbertī iacēbat
  7. …vidēns hunc stultum puerum

Notes:

[1] … et fīlium tertium ¦ in rīpā stantem ¦ longō baculō pulsāvit. │ …and, with a long stick, he beat the third son ¦ standing on the bank; again, ‘stantem’ is an example of a present active participle which will be discussed after these texts.

[2] magnā vōce ¦ ululāvit │ he howled ¦ in a loud voice; ablative case to indicate the manner in which an action is performed 



28.07.24: Level 1; Ora Maritima [6](2); cloze

book: https://www.facebook.com/groups/latinforstarters/permalink/445400638071210/

Agellus patruī meī in __________ est, inter Dubrās et Rutupiās situs. Dubrae et Rutupiae __________ antīqua sunt. Multa sunt __________ antīqua in Britanniā, multa __________ Rōmānōrum. Reliquiae villārum, __________, __________ Rōmānōrum hodiē exstant. Multae viae Rōmānae in Britanniā sunt. In Cantiō est via Rōmāna inter Rutupiās et Londinium. __________ Britannicum multōs nummōs aureōs, argenteōs, aēneōs et Britannōrum et Rōmānōrum occultat. Rusticīs nummī saepe sunt causa lucrī, cum arant vel __________ __________ antīquōrum excavant. Nam nummōs antīquōs magnō __________ vēnumdant. Patruō meō magnus numerus est nummōrum Rōmānōrum.

aedificiōrum; amphitheātrōrum; Cantiō; fundāmenta; monumenta

oppida; oppidōrum; pretiō; solum; vestīgia

27.07.24: Level 1: Maxey (6)

Epistulam habeō. Epistulam nautae ostendō. Nauta epistulam videt. Epistulam spectat. Est epistula nautae. Nauta epistulam cupit. Nautae epistulam dō. Nunc epistulam habet et laetus est. Mihi grātiās agit. Epistulam legit. In epistulā est pictūra. Nunc mihi pictūram mōnstrat.

[1] Find the noun in the text.

[2] What ending does the noun have?

[3] Why is that ending being used?

a.      The sailor sees the letter.

b.      I have a letter.

c.      I show [i] the letter [ii] to the sailor.

d.      It’s the sailor’s letter [= the letter ¦ of the sailor]

e.      It’s the letter of the sailor.

f.        I give [i] the letter [ii] to the sailor.

g.       There is a picture in the letter.

h.      There is a picture in the letter.

__________

Nominative: epistula

Genitive: epistulae

Dative: epistulae

Accusative: epistulam

Ablative: epistulā

__________

Match the case name with its use

Nominative:

Genitive:

Dative:

Accusative:

Ablative:

The ‘owner’ of something e.g. This is my brother’s friend.

Many uses including with prepositions such as ‘in’.

The direct object of a sentence e.g. I read a book.

The subject of the sentence or after the verb ‘to be’: The book belongs to me. It’s a book about history.

The indirect object of a sentence e.g. I give a book to a friend.