[7] Smoak [smoke] ascendeth therefrom, which, sticking to the chimney, turneth into soot. │ Fūmus ascendit inde, quī, adhærāns camīnō, abit in fūlīginem.
[8] Of a fire-brand,
(or burning stick) is made a brand, (or quenched stick).
│Ex torre, (lignō ārdente,) fit titiō, (lignum extīnctum.)
[9] Of a hot
coal (red hot / glowing [little] piece of a
fire-brand) is made a coal,
(or a dead cinder). │ Ex prūnā, (candente particulā
torris,) fit carbō, (particula mortua.)
[10] That which
remaineth, is at last ashes, and embers (or hot [burning]
ashes). │Quod remanet, tandem est cinis, & favīlla (ārdēns
cinis.)
[7] Fūmus
ascendit inde, quī, adhærāns camīnō, abit in fūlīginem.
[i] fūmus, -ī
[2/m]: smoke; steam; Engl. deriv. fume
[7] Fūmus
ascendit inde, quī, adhærāns camīnō, abit in fūlīginem.
[i] fūmus, -ī
[2/m]: smoke; steam; Engl. deriv. fume
[ii] camīnus, -ī
[2/m]: [i] furnace (for metals i.e. a forge,
or for heating a house) [ii] fireplace; Engl. deriv. chimney; Fr. cheminée;
Gmn. Kamin
- the noun focus, -ī [2/m] means ‘hearth’; ‘fireplace’ but can also be used figuratively to mean ‘home and family’
- fornāx, fornācis [3/f]: furnace; oven; kiln
[iii] fūlīgō,
fūlīginis [3/f]: soot
[8] Ex torre,
(lignō ārdente,) fit titiō, (lignum extīnctum.)
[i] The following
three nouns all refer to a form of torch or firebrand:
- fax, facis [3/f]
obsīdere cum
gladiīs cūriam, … facēs ¦ ad īnflammandam urbem comparāre
(Cicero) │ to besiege the senate-house with swords, to prepare … torches ¦
to burn the city
sinistrā manū
retinēbat arcum, dextrā ārdentem facem praeferēbat (Cicero) │ in
her left hand she carried her bow, her right hand held a burning torch
- torris, -is [3/m]
Dīxit, dextrāque
āversa trementī fūnereum torrem mediōs coniēcit in ignēs (Ovid) │ She spoke,
and turning her face away, with trembling hands, threw the fatal brand,
into the midst of the fire.
- tītiō, tītiōnis [3/m]; Celsus on treatments in a bath:
sī maiōre, exstīnctī
titiōnēs involūtīque pāniculīs et sīc circumdatī │ if greater (heat is
required), firebrands are extinguished, wrapped up in rags, and so put
round him.
[ii] ex(s)tīnguō, -ere, ex(s)tīnxī, extīnctum [3]: put out (e.g. a fire); exstinguish; Engl. deriv. extinct
[9] Ex prūnā,
(candente particulā torris,) fit carbō, (particula mortua.)
[i] prūna, -ae
[1/f]: burning coal; glowing charcoal
[ii] candeō, -ēre,
-uī [2]: [i] shine, glitter [ii] glow (with heat); burn
- candidus, -a, -um: shining white; Engl. deriv. candidate (CL: candidātus i.e. dressed in white, referring to the shining white togas of the great and the good of Rome who were up for election)
- candor, candōris
[3/m]: [i] shining brightness; radiance [ii] openness; cando(u)r
- candēsco, -ere, canduī [3]: brighten; grow brighter; become red hot; Engl. deriv. incandescent
https://adckl.blogspot.com/2024/05/200424-inchoative-verbs.html
https://adckl.blogspot.com/2024/05/200424-inchoative-verbs-2.html
[iii] carbō,
carbōnis [3/m]: coal; charcoal; Engl. deriv. carbon
[iv] particula, -ae [1/f]: small part; little bit; particle; diminutive of pars, partis [3/f]: part
[10] The two words
for ‘ash’ are usually distinguished in Classical Latin as:
[i] cinis, cineris
[3 m/f]: cold ashes; Engl. deriv. incinerate
[ii] favīlla, -ae
[1/f]: glowing ashes, embers; “The ashes of a corpse that is burned”
(Lewis & Short):
Diēs īræ, diēs
illa │ The day of wrath, that day,
Solvet sæclum in favīllā │ will dissolve the world in ashes
Teste Dāvīd cum Sibyllā │ by the testimony of David together with the Sibyl.
Rēgum inde fūnebrēs tunicae corporis favīllam ab reliquō sēparant cinere (Pliny the Elder) │ The funeral tunics of kings from it separate the ashes of the body from the rest of the ashes.




No comments:
Post a Comment