Friday, May 16, 2025

19.08.25: Level 1; Road to Latin [32]; [i] In peristȳlō [ii] Dē equō ligneō; (1) texts, vocabulary, exercise

[present tense of verbs of third and fourth conjugations]

These two texts introduce two verb conjugations. In this post, simply read the texts for understanding; in the next two posts we will look at the conjugations in more detail.

In peristȳlō

Peristȳlum līberōs Tulliae dēlectat. Puellae statuās saepe ōrnant. Aulus et Lūcius ibi student. Puerī parvī in peristȳlō libenter lūdunt quod in peristȳlō est aqua. Puerī parvī nāviculās ligneās habent. Tullia in peristȳlō saepe sedet et lūdōs līberōrum spectat. Interdum Tullia cum līberīs lūdit. Hodiē Publius et Servius domī sunt sed Lūcius et Aulus in lūdō sunt. Ā domiciliō Tullia clāmat, “ubi es, Pūblī? Quid agis?” Pūblius respondet, “lūdō in peristȳlō, Tullia.” Tum Tullia clāmat, “ubi tū lūdis, Servī?” “ego quoque in peristȳlō lūdō,” respondet Servius. “num in aquā lūditis?” Rogat Tullia. “in aquā nōn lūdimus sed nāviculae nostrae sunt in aquā. Nāviculās ad Graeciam et ad Crētam mittimus,” respondent puerī parvī. “Quid audīs, Pūblī? Quis venit?” Subitō rogat Servius. “Lūcius et Aulus in domicilium veniunt,” respondet Pūblius. “venitne paedagōgus cum puerīs, Pūblī?” “puerī cum paedagōgō veniunt.” “cūr, Lūcī, ā lūdō mātūrē venis?” Clāmat Pūblius. “veniō quod magister est aeger,” respondet Lūcius. “nōnne tū et Aulus in peristȳlum venītis?” Clāmat Servius. “in peristȳlum nōn venīmus. Ad Tulliam venīmus,” puerī respondent.

Exercise

Respondē Latīnē:

  1. Quid puellae agunt? │ What do the girls do?
  2. Quid Aulus et Lūcius agunt?
  3. Quid puerī parvī libenter agunt?
  4. Quid Tullia interdum agit?
  5. Quid Tullia clāmat?
  6. Quid Pūblius respondet?
  7. Quid Tullia rogat?
  8. Quid puerī parvī respondent?
  9. Quid Servius rogat?
  10. Quid Lūcius et Aulus agunt?
  11. Venitne paedagōgus?
  12. Quid clāmat Pūblius?
  13. Quid Lūcius respondet?
  14. Quid clāmat Servius?
  15. Quid puerī respondent?

Vocabulary

aeger, aegra, aegrum: sick, ill

ibi: there, in that place

ligneus, -a, -um: wooden

mātūrē: early

subitō: suddenly

agō, agere [3]: to do, drive

lūdō, lūdere [3]:  to play, frolic

mittō, mittere [3]:  to send

audiō, audīre [4]: to hear, listen to

veniō, venīre [4]: to come

Dē equō ligneō

Multī dominī Rōmānī servōs Graecōs habent. Servī Graecī saepe sunt paedagōgī puerōrum Rōmānōrum. Dominī paedagōgōs cum fīliīs ad lūdum mittunt. Paedagōgus Lūcī et Aulī est Graecus. Puerīs fābulās dē Graeciā saepe nārrat. Fābula dē equō ligneō Lūcium et Aulum dēlectat.

"Graecī sunt īrātī quod Troiānī pulchram fēminam Graecam Troiae tenent. Itaque multī armātī ōrās Graeciae relinquunt et Troiam nāvigant. Interim Troiānī arma et frūmentum cōgunt et mūrōs Troiae dīligenter mūniunt. Posteā Graecī mūrōs oppugnant et longum bellum cum Troiānīs gerunt. Sunt multa proelia in ōrīs Troiae sed deī neque Graecīs neque Troiānīs victōriam dant.

"Tandem Graecī magnum equum ligneum aedificant. Noctū multī armātī in equum ascendunt. Tum reliquī Graecī ad īnsulam parvam nāvigant sed equum extrā mūrōs Troiae relinquunt. Māne Troiānī ā Troiae mūrīs equum magnum vident. Portās celeriter aperiunt et ad equum properant. Multī clāmant, 'Est certē dōnum deōrum! Troiānī equum nōn timent sed dēsīderant; itaque equum intrā mūrōs trahunt. Noctū armātī ex equō veniunt. Troiānī Graecōs nōn impediunt quod armātōs nōn audiunt. Ab īnsulā parvā ad Troiae portās reliquī Graecī properant. Tum armātī ad portās veniunt et sociōs intrā mūrōs dūcunt. Sīc Graecī Troiānōs vincunt et Troiam incendunt."

dōnum, -ī [2/n]: gift, offering

Graecus, -a, -um: Greek

Graecus, -ī, [2/m]: a Greek

interim: meanwhile, in the meantime

porta, -ae [1/f]: gate

reliquus, -a, -um: remaining, rest of

socius, sociī, [2/m]: companion, comrade, ally

Troia, -ae [1/f]: Troy

Troiānus, -a, -um: Trojan

Troiānus, -ī, [2/m]: a Trojan

victōria, -ae [1/f]: victory

__________

aedificō, aedificāre [1]: to build

oppugnō, oppugnāre [1]: to assault, besiege, storm

__________

ascendō, ascendere [3]:  to climb

cōgō, cōgere [3]:  to collect; compel, force

dūcō, dūcere [3]:  to lead, guide

gerō, gerere [3]:  to carry on; wear; bellum gerere [3]:  to wage war

incendō, incendere [3]:  to burn, set fire to

relinquō, relinquere [3]:  to leave, abandon

trahō, trahere [3]:  to drag, draw

vincō, vincere [3]:  to conquer, subdue, overcome

__________

aperiō, aperīre [4]:  to open

impediō, impedīre [4]:  to hinder, impede

mūniō, mūnīre [4]:  to fortify, defend

No comments: