LXII.
HIS LIFE ON THE FARM
Subjunctives
are indicated in bold and comments are given in the notes following the
text.
Part
One
Huius
villae Dāvus, servus Marcī, est vīlicus et cum Lesbiā uxōre omnia cūrat.
Vīlicus et uxor in casā humilī, mediīs in agrīs sitā, habitant. Ā prīmā lūce
ūsque ad vesperum sē gravibus labōribus exercent ut omnīs rēs bene gerant. Plūrima
enim sunt officia Dāvī et Lesbiae. Vīlicus servōs regit nē tardī sint; mittit
aliōs quī agrōs arent, aliōs quī hortōs inrigent,
et opera in tōtum diem impōnit. Lesbia autem omnibus vestīmenta parat, cibum
coquit, pānem facit.
Part
One: Comprehension
What
are the roles of Dāvus, the farm overseer? (8 marks)
Part
Two
Nōn
longē ab hōrum casā et in summō colle situm surgēbat domicilium ipsīus dominī
dominaeque amplissimum. Ibi plūrēs annōs Pūblius cum mātre vītam fēlicem
agēbat; nam pater eius, Mārcus, in terrīs longinquīs gravia reī pūblicae bella
gerēbat nec domum revertī poterat. Neque puerō quidem molestum est rūrī
vīvere. Eum multae rēs dēlectant. Magnopere amat silvās, agrōs, equōs, bovēs,
gallīnās, avēs, reliquaque animālia. Saepe plūrēs hōrās ad mare sedet quō melius
fluctūs et nāvēs spectet. Nec omninō sine comitibus erat, quod Lȳdia, Dāvī fīlia,
quae erat eiusdem aetātis,
cum eō adhūc
infante lūdēbat, inter quōs cum annīs
amīcitia crēscēbat. Lȳdia nūllum
alium ducem dēligēbat et Pūblius ab puellae latere rārō discēdēbat. Itaque sub clārō
Italiae sōle Pūblius et Lȳdia, amīcī fidelissimī, per campōs collēsque
cotidiē vagābantur. Modo in silvā finitimā ludēbant
ubi Pūblius sagittīs celeribus avēs dēiciēbat et Lȳdia corōnīs variōrum flōrum
comās suās ōrnābat; modo aquam et
cibum portābant ad Dāvum servōsque dēfessōs quī
agrōs colēbant;
modo in casā parvā aut horās laetās
in lūdō
cōnsūmēbant aut auxilium dabant Lesbiae, quae
cibum virō et servīs parābat
vel aliās rēs domesticās agēbat.
Part
Two: Comprehension
Below
are eight references to information in the passage. They are not in the order
in which they appear in the text. Put the references in the correct order,
using numbers 1–8.
Publius
watching the sea _____
Reason
for the father’s absence _____
Location
of the master’s house _____
Publius
and Lydia helping the household workers _____
Publius’s
feelings about country life _____
Lydia’s
relationship with Publius _____
Publius’s
life with his mother _____
Publius
and Lydia spending time together outdoors _____
Part
Two: language
[1]
Give the nominative singular of the following nouns:
[ii]
comitibus
[iii]
ducem
[iv]
latere
[v]
rūrī
[ii]
fēlicem
[iii]
ipsīus
[iv]
plūrēs
[v]
quōs
[ii]
adhūc
[iii]
inter
[iv]
melius
[v] nec
____________________
Entire
text: notes on the subjunctive
All
the subjunctives are present tense, and all show purpose
https://adckl.blogspot.com/search/label/subjunctive%3A%20purpose
[i] … sē gravibus labōribus exercent ¦ ut omnīs rēs
bene gerant; ut: introduces a positive purpose clause i.e. so
that something happens / may happen
- They exhaust themselves with heavy work ¦ so that they manage everything well.
[ii] Vīlicus servōs regit ¦ nē tardī sint; nē
introduces a negative purpose clause i.e. that something does not / may not
happen
- The steward controls the slaves ¦ so that they are not late.
[iii] mittit aliōs ¦ (1) quī agrōs arent,
aliōs ¦ (2) quī hortōs inrigent; quī is used instead of ut
when specifically referring to people who are to perform the task
- He sends some ¦ (1) to plough [= who are to plough] the fields (and) others ¦ (2) to water [ = who are to water] the gardens.
[iv] Saepe plūrīs hōrās ad mare sedet ¦ quō melius
fluctūs et nāvēs spectet; quō is used when there is a comparative
in the purpose clause
- He often sits by the sea for several hours ¦ so that he may watch the waves and ships better.
____________________
Part One: Comprehension
in charge of / looks after everything on the estate │ omnia
cūrat (1)
works from early morning until evening │ ā prīmā lūce ūsque
ad vesperum (1)
works hard / undertakes heavy labour │ sē gravibus labōribus
exercent (1)
ensures everything is well managed │ ut omnīs rēs bene gerant
(1)
supervises / controls the slaves │ servōs regit (1)
makes sure the slaves are not late │ nē tardī sint (1)
sends some slaves to plough the fields │ mittit aliōs quī
agrōs arent (1)
sends some slaves to water the gardens │ aliōs quī hortōs
inrigent (1)
organises / assigns work for the whole day │ opera in tōtum
diem impōnit (1)
Part Two: comprehension
Publius watching the sea [5] │ … ad mare sedet quō melius
fluctūs et nāvēs spectet
Reason for the father’s absence [3] │pater eius, Mārcus, in
terrīs longinquīs gravia reī pūblicae bella gerēbat nec domum revertī poterat
Location of the master’s house [1] │nōn longē ab hōrum casā
et in summō colle situm surgēbat domicilium ipsīus dominī dominaeque
amplissimum
Publius and Lydia helping the household workers [8] │modo
aquam et cibum portābant ad Dāvum servōsque dēfessōs quī agrōs colēbant
Publius’s feelings about country life [4] │neque puerō quidem
molestum est rūrī vīvere … magnopere amat silvās, agrōs, equōs, bovēs,
gallīnās, avēs
Lydia’s relationship with Publius [6] │Lȳdia, Dāvī fīlia, quae erat eiusdem aetātis … cum eō adhūc infante lūdēbat
Publius’s life with his mother [2] │ibi plūrēs annōs Pūblius
cum mātre vītam fēlicem agēbat
Publius and Lydia spending time together outdoors [7] │itaque
sub clārō Italiae sōle … per campōs collēsque cotidiē vagābantur
Part Two: language
[1]
[i] aetās
[ii] comes
[iii] dux
[iv] latus
[v] rūs
[2]
[i] īdem
[ii] fēlix
[iii] ipse
[iv] plūs
[v] quī
[3]
[i] superlative adjective
[ii] adverb
[iii] preposition
[iv] comparative adverb
[v] coordinating conjunction










