Saturday, March 14, 2026

03.08.26; Level 4; Subjunctive [80] dependent uses [9] relative clauses of characteristic (2) practice

Complete the Latin sentences with the subjunctive verbs listed below.

[i] There are those who (would / could / may) say

Sunt quī __________ …

[ii] Who is there who would believe this man?

Quis est quī huic __________?

[iii] Who is there who would not want to learn Latin?

Quis est quī linguam Latīnam discere __________?

[iv] You’re looking for a friend whom you can / could trust.

Amīcum petis cuī cōnfīdere __________.

[v] Aurelius is the kind of pupil who would want to annoy the teacher.

Aurēlius est discipulus quī magistrum vexāre __________.

[vi] The student who’s the sort of person who works hard can learn well.

Discipulus quī dīligenter __________ bene discere potest.

[vii] They say many things that I barely understand.

Multa dīcunt quae vix __________ (Cicero)

[viii] For there is noone now who would complain.

Nēmō est enim, idem quī __________ (Cicero)

[ix] There are those who pity Pompey.

Sunt quī Pompeium __________.

[x] There were some who pitied Helvidius.

Erant quī Helvidium __________ (Tacitus)

[xi] I see nothing which I might fear.

Nihil videō quod __________ (Cicero)

[xii] Who is there who would not be allowed [literally: to whom it would not be permitted] to want (it)?

Quis est, cui velle __________? (Cicero)

[xiii] There is no reason why you should dread my arrival.

Nihil est quod adventum nostrum __________ (Cicero)

[xiv] For you’re not the type of person who wouldn’t know.

Neque enim tū is es quī __________ (Cicero)

[xv] There is nothing that is not to be [should not be] feared.

Nihil est, quod nōn timendum __________ (Cicero)

crēdat; dīcant; extimēscās; intellegam; labōret; nōn liceat; miserārentur; miserentur; nesciās; nōlit; possīs; querātur; sit; timeam; velit

____________________

[i] dīcant

[ii] crēdat

[iii] nōlit

[iv] possīs

[v] velit

[vi] labōret

[vii] intellegam

[viii] querātur

[ix] miserentur

[x] miserārentur

[xi] timeam

[xii] nōn liceat

[xiii] extimēscās

[xiv] nesciās

[xv] sit

03.08.26; Level 4; Subjunctive [79] dependent uses [9] relative clauses of characteristic (1)

[1] Until now you have seen relative clauses with quī, quae and quod used with indicative verbs. Below is a brief reminder with some examples of relative clauses together with links to earlier posts.

Magister puerum quī tē amat videt. │ The teacher sees the boy who loves you.

Poēta dē fēminā quae in Ītaliā vīvit scrībit. │ The poet writes about the woman who lives in Italy.

Poēta dē oppidō quod Aenēās amat scrībit. │ The poet writes about the town which Aeneas loves.

Magister puerum cuius canis vīvit videt. │ The teacher sees the boy whose dog is alive.

Magister puerum cui dōnum dēdī videt. │ The teacher sees the boy to whom I gave a gift.

Magister puerum quem amās videt. │ The teacher sees the boy whom you love.

Arbor, sub quō sedēbam, dēcidit. │ The tree, under which I was sitting, fell.

Poēta dē virīs quī in Ītaliā vīvunt scrībit. │ The poet writes about the men who live in Italy.

Poēta dē virīs quōrum domus in Ītaliā est scrībit. │ The poet writes about the men whose home is in Italy.

Poēta dē virīs quibus rēgīna dōna dat scrībit. │ The poet writes about the men to whom the queen gives gifts.

Poēta dē fēminīs quās nautae amant scrībit. │ The poet writes about the women whom the sailors love.

Dux lēgātōs quibuscum vēnimus laudat. │ The leader praises the envoys with whom we came.

[2] All of the relative clauses (also known as adjectival clauses) describe a noun that is in the main clause, known in grammar as the antecedent:

Poēta dē fēminā [antecedent] ¦ quae in Ītaliā vīvit ¦ scrībit. │ The poet writes about the woman ¦ who lives in Italy.

Below are revision links to the topic of relative clauses:

https://adckl.blogspot.com/search/label/relative%20clauses%3B%20qui%20quae%20quod

https://mega.nz/file/LBkiSJCD#fPqhOvYKHJSf620K-65RHMJqUHME6KVX1touaEv74m4

https://www.blogger.com/blog/post/edit/5417328695489586949/3802792940545469119

[3]

[i] All of the relative clauses above refer to facts; that is, they describe something that is true about the antecedent, and the verb of the relative clause is in the indicative.

[ii] However, a relative clause does not always describe a particular individual. It may instead describe the type or sort of person or thing that the antecedent is.

English can do something similar:

[i] That’s the man ¦ who lives in our street.

  • This is factual and refers to a specific person.

[ii] He’s the type / sort of man ¦ who never tells you the truth.

  • This does not describe the man individually, but a characteristic he shares with others.

English can take this a step further:

He’s the type of man ¦ who would do something like that.

  • Again, this does not describe the man individually, but a characteristic that he may share with others.

In Latin the subjunctive is used to convey [ii] i.e. relative clauses that do not describe fact, but a characteristic of the antecedent.

Quis est ¦ cui credāmus? │ Who is there ¦ whom we can trust?

The subjunctive idea of that sentence could equally be translated as:

Who is there whom we could / would / might trust?

[4] Compare [i] indicative and [ii] subjunctive use in the relative clauses.

[i] Vir est ¦ qui pecūniam meam semper rapit [indicative] │ He is the man ¦ who always steals my money [fact].

[ii] Vir est ¦ quī pecūniam meam rapiat [subjunctive] │ He is the kind of man ¦ who steals / would steal my money [characteristic].

[i] Vir est ¦ quī fēcit [indicative] │ He is the man ¦ who did / has done this [fact].

[ii] Vir est ¦ qui fēcerit [subjunctive] │ He is the sort of man ¦ who would have done this  [characteristic].

[5] Examples of relative clauses of characteristic:

Eī nōn sunt ¦ quī hoc faciant │ They are not the kind of people ¦ who would do this.

Nēmō est ¦ quī hostem petere possit. │ There is no one ¦ who can / could attack the enemy.

Mīles est ¦ quem mirēmur │ The soldier is the kind of man ¦ whom we would marvel at.

Is erat ¦ quī veritātem dīceret. │ He was the sort of person / man ¦ who would speak the truth.

[6] Phrases that act as signals for relative clauses may be followed by the indicative or subjunctive depending precisely on what is meant i.e. either fact or characteristic; English can render them differently:

[i] Est (is, ea) quī / quae │ (s)he is the one / the kind of person who … [the subject pronoun in Latin may be omitted]

Is est ¦ quī illam habet [indicative] (Plautus) │ He is the one ¦ who has her [fact].

Nōn is est ¦ quī rogāre nesciat [subjunctive] (Seneca the Elder) │ He is not the sort of man ¦ who would not know how to ask [characteristic].

Itaque etiam sī indifferēns mors est, nōn tamen ea est ¦ quae facile neglegī possit [subjunctive] (Seneca the Younger) │ And so, even if death is indifferent, it is nevertheless not such a thing ¦ that could easily be disregarded.

Similarly:

Ille est ¦ quī in lupānārī accubat [indicative] (Plautus) │ He’s / that’s the one ¦ who’s lying in the brothel (fact: he’s not ‘the kind of person’ who does it – he’s actually doing it!)

Quis autem hic est, quī ēmendet pūblicōs mōrēs? [subjunctive] (Pliny the Younger) │ Who is this person ¦ who would reform public morals?

[ii] Sunt (eī, eae) quī … │ There are those who …

Improbī sunt ¦ quī pecūniās contrā lēgēs cogunt [indicative] (Cicero) │ They are wicked men ¦ who collect money contrary to the laws.

At sunt ¦ quī vōs hortentur [subjunctive] (Caesar) │ Yet there are those ¦ who (would) encourage you

The clause of characteristic may not refer to any particular person or thing or they may suggest that what is being referred to does not exist:

[iii] Nihil est quod … │ There is nothing that …

  • Nihil est ¦ quod timeās (Plautus) │ There is nothing ¦ that you should fear.

[iv] Nēmō est quī … │ There is nobody who …

  • Nūlla est enim laus ibi esse integrum ubi ¦ nēmō est quī aut possit aut cōnētur corrumpere (Cicero)

For there is no praise in integrity where ¦ there is no man who either can or attempts to corrupt it.

English does not always reflect the subjunctive idea of the Latin original. That does not matter since the sense is clear. However, what the Latin literally conveys is that “there is no man who … could / may (might) be able … could / may (might) attempt …

[v] Quis est quī … ?│ Who is there who …?

  • Quis est ¦ quī nōn intellegat …? (Cicero) │ Who is there ¦ who does not / would not understand?

https://www.youtube.com/watch?v=q_1qyqYD7yc

03.08.26: Level 3+; Comenius (1658) CXLIII; the besieging of a city [6] vocabulary and notes [v]

… vel ēiaculandō globōs tormentāriōs ē mortāriīs (ballistīs) in urbem per ballistāriōs, quī latitant post gerrās, vel subvertendō cūniculīs per fossōrēs.

[i] gerrae, -ārum [1/f]: twigs woven together; wattled twigs

[ii] also: crātis, -is [3/f]: wickerwork

The translator of Comenius’ work uses the noun “leaguer-baskets”, a now obsolete term and only recorded in the mid-1600s, leaguer meaning a siege. The term “beleagured” (surrounded by enemy troops or tormented by trouble or difficulty) still exists in Modern English. Images #1 and #2 show bundles of sticks woven together as a “basket” and filled with sand as a means of defence against missile attack. We still use sandbags.

A Roman army on the move isn’t building stone castles; fortifications need to be constructed quickly, and our interest here is the use of wicker or timber as a means of protection

asserēs enim pedum XII cuspidibus praefīxī atque hī maximīs ballistīs missī per quattuor ōrdinēs crātium in terram dēfīgēbantur (Caesar)

  • For they had wooden bars, twelve feet in length, armed at the point with iron, which were shot with such force from their ballistae, that they pierced four rows of hurdles, and entered a considerable way into the ground.

asser, -is [3/m]: stake; beam; pole

cuspis, cuspidis [3/f]: tip / point of an object e.g. an arrow

Note: ‘hurdles’ referring here to wickerwork fortifications

Images #3 andd #4:

Dē Mīlitiā Rōmānā (Lipsius: 1596) shows wickerwork defences: [A] vīnea, -ae [1/f], providing overhead protection; [B] pluteus, -ī [2/m], providing frontal protection. Both are moveable, and both can be referred to as mantlets.


03.08.26: Level 3+; Comenius (1658) CXLIII; the besieging of a city [5] vocabulary and notes [iv]

funda, -ae [1/f]: sling

funditor, funditōris [3/m]: slinger

glāns, glandis [3/f]: [i] acorn; acorn-shaped nut e.g. chestnut [ii] (military) the lead sling-shot projectile (glāns plumbea) used by slingers. Its almond or acorn shape improved aerodynamics and penetration.

This example, discovered at Córdoba is exceptional. It bears:

[i] the name CAESAR

[ii] IPSCA, a fortified Iberian settlement.

Inscribed sling bullets often carried insults or taunts directed at the enemy. In this case, however, the inscription is interpreted as signalling the loyalty of Ipsca to Julius Caesar during the civil war against Pompey (mid-1st century BC).


02.08.26: Level 2 (review); Carolus et Maria [31] [2]

Part Two

Hoc cōnsilium erat grātum puerō. Posteā eōdem diē Cassius oppidō appropinquāvit. Deinde in aedificium magnum vēnit. Ibi virī et fēminae pictūrās spectāvērunt. Ante Cassium in pictūrīs erant mīlitēs quī multās rēs faciēbant. Imperātor, Iūlius appellātus, erat vir magnae virtūtis. Multōs mīlitēs dūcēbat. Ante imperātōrem erat legiō magna quae tria mīlia mīlitum habēbat. Mīlitēs arma et signum portābant et hostēs vincere parātī erant. Dux imperābat et legiō in duās partēs dīvīsa est. Alia ad dextram iter faciēbat, alia ad sinistram.

[1] What did the boy think of the advice? (1)

[2] What did Cassius do on the same day? (1)

[3] What did he see in the large building? (2)

[4]

What information is given about:

(a) Julius? (3)

(b) what the soldiers were doing? (4)

(c) number and division of the legions? (4)

____________________

[1] Pleased / it was pleasing to him (1)

[2] Approached the town (1)

[3] Men and women (1) looking at pictures (1)

[4]

(a) commander (1), man of great virtue (1), leading many soldiers (1)

(b) performing many tasks (1); carrying weapons (1); carrying the standard (1); ready to defeat the enemies (1)

(c) three thousand soldiers (1); divided into two parts (1); one part marching to the right (1), one part marching to the left (1)

01.08.26: Level 1 (review); vocabulary [2]: places

[1] Which of the following would you find ….

(a) in the countryside?

(b) in a town?

(c) in or near the sea?

ager

bālaena

cūria

fluvius

fundus

harēna

lītus

macellum

mōns

pharus

pistrīnum

scapha

silva

thermae

thermopōlium

[2] Label the images:

ager, -rī [2/m]

bālaena, -ae [1/f]

cūria, -ae [1/f]

fluvius, -ī [2/m]

fundus, -ī [2/m]

harēna, -ae [1/f]

lītus, lītoris [3/n]

macellum, -ī [2/n]

mōns, montis [3/m]

pharus, -ī [2 m/f]

pistrīnum, -ī [2/n]

scapha, -ae [1/f]

silva, -ae [1/f]

thermae, -ārum [1/f/pl]

thermopōlium, -ī [2/n]

____________________

[1]

(a) ager, fluvius, fundus, mōns, silva

(b) cūria, macellum, pistrīnum, thermopōlium, thermae

(c) bālaena, harēna, lītus, pharus, scapha

[2]