Saturday, March 14, 2026

03.08.26; Level 4; Subjunctive [79] dependent uses [9] relative clauses of characteristic (1)

[1] Until now you have seen relative clauses with quī, quae and quod used with indicative verbs. Below is a brief reminder with some examples of relative clauses together with links to earlier posts.

Magister puerum quī tē amat videt. │ The teacher sees the boy who loves you.

Poēta dē fēminā quae in Ītaliā vīvit scrībit. │ The poet writes about the woman who lives in Italy.

Poēta dē oppidō quod Aenēās amat scrībit. │ The poet writes about the town which Aeneas loves.

Magister puerum cuius canis vīvit videt. │ The teacher sees the boy whose dog is alive.

Magister puerum cui dōnum dēdī videt. │ The teacher sees the boy to whom I gave a gift.

Magister puerum quem amās videt. │ The teacher sees the boy whom you love.

Arbor, sub quō sedēbam, dēcidit. │ The tree, under which I was sitting, fell.

Poēta dē virīs quī in Ītaliā vīvunt scrībit. │ The poet writes about the men who live in Italy.

Poēta dē virīs quōrum domus in Ītaliā est scrībit. │ The poet writes about the men whose home is in Italy.

Poēta dē virīs quibus rēgīna dōna dat scrībit. │ The poet writes about the men to whom the queen gives gifts.

Poēta dē fēminīs quās nautae amant scrībit. │ The poet writes about the women whom the sailors love.

Dux lēgātōs quibuscum vēnimus laudat. │ The leader praises the envoys with whom we came.

[2] All of the relative clauses (also known as adjectival clauses) describe a noun that is in the main clause, known in grammar as the antecedent:

Poēta dē fēminā [antecedent] ¦ quae in Ītaliā vīvit ¦ scrībit. │ The poet writes about the woman ¦ who lives in Italy.

Below are revision links to the topic of relative clauses:

https://adckl.blogspot.com/search/label/relative%20clauses%3B%20qui%20quae%20quod

https://mega.nz/file/LBkiSJCD#fPqhOvYKHJSf620K-65RHMJqUHME6KVX1touaEv74m4

https://www.blogger.com/blog/post/edit/5417328695489586949/3802792940545469119

[3]

[i] All of the relative clauses above refer to facts; that is, they describe something that is true about the antecedent, and the verb of the relative clause is in the indicative.

[ii] However, a relative clause does not always describe a particular individual. It may instead describe the type or sort of person or thing that the antecedent is.

English can do something similar:

[i] That’s the man ¦ who lives in our street.

  • This is factual and refers to a specific person.

[ii] He’s the type / sort of man ¦ who never tells you the truth.

  • This does not describe the man individually, but a characteristic he shares with others.

English can take this a step further:

He’s the type of man ¦ who would do something like that.

  • Again, this does not describe the man individually, but a characteristic that he may share with others.

In Latin the subjunctive is used to convey [ii] i.e. relative clauses that do not describe fact, but a characteristic of the antecedent.

Quis est ¦ cui credāmus? │ Who is there ¦ whom we can trust?

The subjunctive idea of that sentence could equally be translated as:

Who is there whom we could / would / might trust?

[4] Compare [i] indicative and [ii] subjunctive use in the relative clauses.

[i] Vir est ¦ qui pecūniam meam semper rapit [indicative] │ He is the man ¦ who always steals my money [fact].

[ii] Vir est ¦ quī pecūniam meam rapiat [subjunctive] │ He is the kind of man ¦ who steals / would steal my money [characteristic].

[i] Vir est ¦ quī fēcit [indicative] │ He is the man ¦ who did / has done this [fact].

[ii] Vir est ¦ qui fēcerit [subjunctive] │ He is the sort of man ¦ who would have done this  [characteristic].

[5] Examples of relative clauses of characteristic:

Eī nōn sunt ¦ quī hoc faciant │ They are not the kind of people ¦ who would do this.

Nēmō est ¦ quī hostem petere possit. │ There is no one ¦ who can / could attack the enemy.

Mīles est ¦ quem mirēmur │ The soldier is the kind of man ¦ whom we would marvel at.

Is erat ¦ quī veritātem dīceret. │ He was the sort of person / man ¦ who would speak the truth.

[6] Phrases that act as signals for relative clauses may be followed by the indicative or subjunctive depending precisely on what is meant i.e. either fact or characteristic; English can render them differently:

[i] Est (is, ea) quī / quae │ (s)he is the one / the kind of person who … [the subject pronoun in Latin may be omitted]

Is est ¦ quī illam habet [indicative] (Plautus) │ He is the one ¦ who has her [fact].

Nōn is est ¦ quī rogāre nesciat [subjunctive] (Seneca the Elder) │ He is not the sort of man ¦ who would not know how to ask [characteristic].

Itaque etiam sī indifferēns mors est, nōn tamen ea est ¦ quae facile neglegī possit [subjunctive] (Seneca the Younger) │ And so, even if death is indifferent, it is nevertheless not such a thing ¦ that could easily be disregarded.

Similarly:

Ille est ¦ quī in lupānārī accubat [indicative] (Plautus) │ He’s / that’s the one ¦ who’s lying in the brothel (fact: he’s not ‘the kind of person’ who does it – he’s actually doing it!)

Quis autem hic est, quī ēmendet pūblicōs mōrēs? [subjunctive] (Pliny the Younger) │ Who is this person ¦ who would reform public morals?

[ii] Sunt (eī, eae) quī … │ There are those who …

Improbī sunt ¦ quī pecūniās contrā lēgēs cogunt [indicative] (Cicero) │ They are wicked men ¦ who collect money contrary to the laws.

At sunt ¦ quī vōs hortentur [subjunctive] (Caesar) │ Yet there are those ¦ who (would) encourage you

The clause of characteristic may not refer to any particular person or thing or they may suggest that what is being referred to does not exist:

[iii] Nihil est quod … │ There is nothing that …

  • Nihil est ¦ quod timeās (Plautus) │ There is nothing ¦ that you should fear.

[iv] Nēmō est quī … │ There is nobody who …

  • Nūlla est enim laus ibi esse integrum ubi ¦ nēmō est quī aut possit aut cōnētur corrumpere (Cicero)

For there is no praise in integrity where ¦ there is no man who either can or attempts to corrupt it.

English does not always reflect the subjunctive idea of the Latin original. That does not matter since the sense is clear. However, what the Latin literally conveys is that “there is no man who … could / may (might) be able … could / may (might) attempt …

[v] Quis est quī … ?│ Who is there who …?

  • Quis est ¦ quī nōn intellegat …? (Cicero) │ Who is there ¦ who does not / would not understand?

https://www.youtube.com/watch?v=q_1qyqYD7yc

No comments: